< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Set, Enos,
2 Cainan, Malaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Henoc, Mathusale, Lamech,
Enok, Metusalah, Lamek,
4 Noe, Sem, Cham, and Japheth.
Noah, Sem, Kam og Jafet.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.
Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
6 And the sons of Gomer: Ascenez, and Riphath, and Thogorma.
Og Gomers sønner var Askenas og Difat og Togarma.
7 And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cethim and Dodanim.
Og Javans sønner var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
8 The sons of Cham: Chus, and Mesrai, and Phut, and Chaanan.
Kams sønner var Kus og Misra'im, Put og Kana'an.
9 And the sons of Chus: Saba, and Hevila, Sabatha, and Regma, and Sabathaca. And the sons of Regma: Saba, and Dadan.
Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
10 Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty upon earth.
Og Kus fikk en sønn som hette Nimrod; han var den første som fikk velde på jorden.
11 But Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, and Nephtuim,
Og Misra'im var stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
12 Phetrusim also, and Casluim: from whom came the Philistines, and Caphtorim.
og patruserne og kasluherne, som filistrene stammer fra, og kaftorerne.
13 And Chanaan beget Sidon his firstborn, and the Hethite,
Og Kana'an blev far til Sidon - det var hans førstefødte - og Het
14 And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
og jebusittene og amorittene og girgasittene
15 And the Hevite, and the Aracite, and the Sinite,
og hevittene og arkittene og sinittene
16 And the Aradian, and the Samarite, and the Hamathite.
og arvadittene og semarittene og hamatittene.
17 The sons of Sem: Elam and Asur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Hus, and Hul, and Gether, and Mosoch.
Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
18 And Arphaxad beget Sale, and Sale beget Heber.
Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk Eber.
19 And to Heber were born two sons, the name of the one was Phaleg, because In his days the earth was divided; and the name of his brother was Jectan.
Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden, og hans bror hette Joktan.
20 And Jectan beget Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, and Jare,
Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
21 And Adoram, and Usal, and Decla,
og Hadoram og Usal og Dikla
22 And Hebal, and Abimael, and Saba,
og Ebal og Abimael og Sjeba
23 And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these are the sons of Jectan.
og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
24 Sem, Arphaxad, Sale,
Sem, Arpaksad, Salah,
25 Heber, Phaleg, Ragau,
Eber, Peleg, Re'u,
26 Serug, Nachor, Thare,
Serug, Nakor, Tarah,
27 Abram, this is Abraham.
Abram, det er Abraham.
28 And the sons of Abraham, Isaac and Ismahel.
Abrahams sønner var Isak og Ismael.
29 And these are the generations of them. The firstborn of Ismahel, Nabajoth, then Cedar, and Adbeel, and Mabsam,
Dette er deres ætter: Nebajot, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbe'el og Mibsam.
30 And Masma, and Duma, Massa, Hadad, and Thema,
Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
31 Jetur, Naphis, Cedma: these are the sons of Ismahel.
Jetur, Nafis og Kedma; dette var Ismaels venner.
32 And the sons of Cetura, Abraham’s concubine, whom she bore: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, and Sue. And the sons of Jecsan, Saba, and Dadan. And the sons of Dadan: Assurim, and Latussim, and Laomin.
Og de sønner som Abrahams medhustru Ketura fødte, var: Simran og Joksan og Medan og Midian og Jisbak og Suah; og Joksans sønner var Sjeba og Dedan;
33 And the sons of Madian: Epha, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaa. All these are the sons of Cetura.
og Midians sønner var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas sønner.
34 And Abraham beget Isaac: and his sons were Esau and Israel.
Og Abraham fikk sønnen Isak. Isaks sønner var Esau og Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, and Core.
Esaus sønner var Elifas, Re'uel og Je'us og Jaelam og Korah.
36 The sons of Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, and by Thamna, Amalec.
Elifas' sønner var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenas og Timna og Amalek.
37 The sons of Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
Re'uels sønner var Nahat, Serah, Samma og Missa.
38 The sons of Seir: Lotan. Sobal, Sebeen, Ana, Dison, Eser, Disan.
Og Se'irs sønner var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
39 The sons of Lotan: Hori, Homam. And the sister of Lotan was Thamna.
Og Lotans sønner var Hori og Homam; og Lotans søster var Timna.
40 The sons of Sobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Sephi and Onam. The sons of Sebeon: Aia, and Ana. The son of Ana: Dison.
Sobals sønner var Aljan og Manahat og Ebal, Sefi og Onam; og Sibeons sønner var Aja og Ana.
41 The sons of Dison: Hamram, and Eseban, and Jethran, and Charan.
Anas sønn var Dison; og Disons sønner var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
42 The sons of Eser: Balaan, and Zavan, and Jacan. The sons of Disan: Hus and Aran.
Esers sønner var Bilhan og Sa'avan og Ja'akan; Disans sønner var Us og Aran.
43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there was a king over the children of Israel: Bale the son of Beer: and the name of his city was Denaba.
Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn: Bela, Beors sønn; hans by hette Dinhaba.
44 And Bale died, and Jobab the son of Zare of Bosra, reigned in his stead.
Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra, konge i hans sted.
45 And when Jobab also was dead, Husam of the land of the Themanites reigned in his stead.
Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
46 And Husam also died, and Adad the son of Badad reigned in his stead, and he defeated the Madianites in the land of Moab: and the name of his city was Avith.
Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Ajut.
47 And when Adad also was dead, Semla of Masreca reigned in his stead.
Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
48 Semla also died, and Saul of Rohoboth, which is near the river, reigned in his stead.
Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
49 And when Saul was dead, Balanan the son of Achobor reigned in his stead.
Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
50 He also died, and Adad reigned in his stead: and the name of his city was Phau, and his wife was called Meetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezaab.
Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad konge i hans sted; hans by hette Pa'i, og hans hustru hette Mehetabel, datter av Matred, Mesahabs datter.
51 And after the death of Adad, there began to be dukes in Edom instead of kings: duke Thamna, duke Alva, duke Jetheth,
Og Hadad døde. Og Edoms stammefyrster var: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alja, stammefyrsten Jetet,
52 Duke Oolibama, duke Ela, duke Phinon,
stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
53 Duke Cenez, duke Theman, duke Mabsar,
stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
54 Duke Magdiel, duke Hiram. These are the dukes of Edom.
stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster.

< 1 Chronicles 1 >