< 1 Chronicles 1 >
2 Cainan, Malaleel, Jared,
Kenana, Mahalalila, Jareda,
3 Henoc, Mathusale, Lamech,
Enoka, Metosela, Lameka,
4 Noe, Sem, Cham, and Japheth.
Noa, Sema, Hama ary Jafeta.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.
Ny zanakalahin’ i Jafeta dia Gomera sy Magoga sy Maday sy Javana sy Tobala sy Maseta ary Tirasa.
6 And the sons of Gomer: Ascenez, and Riphath, and Thogorma.
Ary ny zanakalahin’ i Gomera dia Askenaza sy Rifata ary Togarma.
7 And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cethim and Dodanim.
Ary ny zanakalahin’ i Javana dia Elisaha sy Tarsisy sy ny Kitima ary ny Dodanita.
8 The sons of Cham: Chus, and Mesrai, and Phut, and Chaanan.
Ny zanakalahin’ i Hama dia Kosy sy Mizraima sy Pota ary Kanana.
9 And the sons of Chus: Saba, and Hevila, Sabatha, and Regma, and Sabathaca. And the sons of Regma: Saba, and Dadan.
Ary ny zanakalahin’ i Kosy dia Seba sy Havila sy Sabta sy Ragarna ary Sabteka. Ary ny zanakalahin’ i Ragama dia Seba sy Dedana.
10 Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty upon earth.
Ary Kosy niteraka an’ i Nimroda; izy no voalohany izay tonga olona mahery teo ambonin’ ny tany.
11 But Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, and Nephtuim,
Ary Mizraima niteraka ny Lodita sy ny Anamita sy ny Lehabita sy ny Naftohita
12 Phetrusim also, and Casluim: from whom came the Philistines, and Caphtorim.
sy ny Patrosita sy ny Kaslohita (izay nihavian’ ny Filistina) ary ny Kaftorita.
13 And Chanaan beget Sidon his firstborn, and the Hethite,
Ary Kanana niteraka an’ i Sidona, lahimatoany, sy Heta
14 And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
ary ny Jebosita sy ny Amorita sy ny Girgasita
15 And the Hevite, and the Aracite, and the Sinite,
sy ny Hivita sy ny Arkita sy ny Sinita
16 And the Aradian, and the Samarite, and the Hamathite.
sy ny Arvadita sy ny Zemarita ary ny Harnatita.
17 The sons of Sem: Elam and Asur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Hus, and Hul, and Gether, and Mosoch.
Ny zanakalahin’ i Sema dia Elama sy Asyra sy Arpahada sy Loda sy Arama sy Oza sy Hola sy Gatera ary Maseka.
18 And Arphaxad beget Sale, and Sale beget Heber.
Ary Arpaksada niteraka an’ i Sela; ary Sela niteraka an’ i Ebera.
19 And to Heber were born two sons, the name of the one was Phaleg, because In his days the earth was divided; and the name of his brother was Jectan.
Ary Ebera niteraka roa lahy: ny anaran’ ny iray natao hoe Palega, satria tamin’ ny androny no nizarana ny tany; ary Joktana no anaran’ ny rahalahiny.
20 And Jectan beget Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, and Jare,
Ary Joktana niteraka an’ i Almodada sy Salefa sy Hazarmaveta sy Jera
21 And Adoram, and Usal, and Decla,
sy Hadorama sy Ozala sy Dikla
22 And Hebal, and Abimael, and Saba,
sy Ebala sy Abimaela sy Sheba
23 And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these are the sons of Jectan.
sy Ofira sy Havila ary Jobaba; ireo rehetra ireo no zanakalahin’ i Joktana.
27 Abram, this is Abraham.
Abrama (dia Abrahama izany).
28 And the sons of Abraham, Isaac and Ismahel.
Ny zanakalahin’ i Abrahama dia Isaka sy Isimaela.
29 And these are the generations of them. The firstborn of Ismahel, Nabajoth, then Cedar, and Adbeel, and Mabsam,
Izao no taranany: Nebaiota, lahimatoan’ Isimaela, dia Kedara sy Abdela sy Mibsama
30 And Masma, and Duma, Massa, Hadad, and Thema,
sy Misma sy Doma sy Masa sy Hadada sy Tema
31 Jetur, Naphis, Cedma: these are the sons of Ismahel.
sy Jetora sy Nafisy ary Kedma. Ireo no zanakalahin’ Isimaela.
32 And the sons of Cetura, Abraham’s concubine, whom she bore: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, and Sue. And the sons of Jecsan, Saba, and Dadan. And the sons of Dadan: Assurim, and Latussim, and Laomin.
Ary ny zanakalahin’ i Ketora, vaditsindranon’ i Abrahama. Izy no niteraka an’ i Zimrama sy Joksana sy Medana sy Midiana sy Jisbaka ary Soaha. Ary ny zanakalahin’ i Joksana dia Sheba sy Dedana.
33 And the sons of Madian: Epha, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaa. All these are the sons of Cetura.
Ary ny zanakalahin’ i Midiana dia Efaha sy Efera sy Hanoka sy Abida ary Eldaha. Ireo rehetra ireo no zanakalahin’ i Ketora.
34 And Abraham beget Isaac: and his sons were Esau and Israel.
Ary Abrahama niteraka an’ Isaka. Ny zanakalahin’ i Isaka dia Esao sy Isiraely.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, and Core.
Ny zanakalahin’ i Esao dia Elifaza sy Regoela sy Jeosy sy Jalama ary Kora.
36 The sons of Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, and by Thamna, Amalec.
Ny zanak’ i Elifaza dia Temana sy Omara sy Zefo sy Gatama sy Kenaza sy Timna ary Amaleka.
37 The sons of Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
Ny zanakalahin’ i Regoela dia Nahata sy Zera sy Sama ary Miza.
38 The sons of Seir: Lotan. Sobal, Sebeen, Ana, Dison, Eser, Disan.
Ary ny zanakalahin’ i Seïra dia Lotana sy Sobala sy Zibona sy Ana sy Disona sy Ezera ary Disana.
39 The sons of Lotan: Hori, Homam. And the sister of Lotan was Thamna.
Ary ny zanakalahin’ i Lotana dia Hory sy Homama; ary Timna no anabavin’ i Lotana.
40 The sons of Sobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Sephi and Onam. The sons of Sebeon: Aia, and Ana. The son of Ana: Dison.
Ary ny zanakalahin’ i Sobala dia Aliana sy Manahata sy Ebala sy Sefy ary Onama. Ary ny zanakalahin’ i Zibona dia Aia sy Ana.
41 The sons of Dison: Hamram, and Eseban, and Jethran, and Charan.
Ary ny zanakalahin’ i Ana dia Disona. Ary ny zanakalahin’ i Disona dia Hamrana sy Esbana sa Jitrana ary Kerana.
42 The sons of Eser: Balaan, and Zavan, and Jacan. The sons of Disan: Hus and Aran.
Ary ny zanakalahin i Ezera dia Bilana sy Zavana ary Jakana. Ny zanakalahin’ i Disana dia Oza sy Arana.
43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there was a king over the children of Israel: Bale the son of Beer: and the name of his city was Denaba.
Ary izao no mpanjaka izay nanjaka tany amin’ ny tany Edoma, fony tsy mbola nisy mpanjaka nanjaka tamin’ ny Zanak’ Isiraely: Bela, zanak’ i Beora; ary Dinaba no anaran’ ny tanànany.
44 And Bale died, and Jobab the son of Zare of Bosra, reigned in his stead.
Ary maty Bela, dia nanjaka nandimby azy Jobaba, zanak’ i Zera, avy any Bozra.
45 And when Jobab also was dead, Husam of the land of the Themanites reigned in his stead.
Ary maty Jobaba, dia nanjaka nandimby azy Hosama, avy any amin’ ny tanin’ ny Temanita.
46 And Husam also died, and Adad the son of Badad reigned in his stead, and he defeated the Madianites in the land of Moab: and the name of his city was Avith.
Ary maty Hosama, dia nanjaka nandimby azy Hadada, zanak’ i Bedada, izay namely ny Midianita tany amin’ ny tany Moaba; ary Avita no anaran’ ny tanànany.
47 And when Adad also was dead, Semla of Masreca reigned in his stead.
Ary maty Hadada, dia nanjaka nandimby azy Samla avy any Masreka.
48 Semla also died, and Saul of Rohoboth, which is near the river, reigned in his stead.
Ary maty Samla, dia nanjaka nandimby azy Saoly avy any Rehobota eo amoron’ ny Ony.
49 And when Saul was dead, Balanan the son of Achobor reigned in his stead.
Ary maty Saoly, dia nanjaka nandimby azy Bala-hanana, zanak’ i Akbora.
50 He also died, and Adad reigned in his stead: and the name of his city was Phau, and his wife was called Meetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezaab.
Ary maty Bala-hanana, dia nanjaka nandimby azy Hadada; ary Pao no anaran’ ny tanànany; ary ny anaran’ ny vadiny dia Mehetabela, zanakavavin’ i Matreda, zanakavavin’ i Me-zahaba.
51 And after the death of Adad, there began to be dukes in Edom instead of kings: duke Thamna, duke Alva, duke Jetheth,
Dia maty koa Hadada. Ary ny loham-pirenen’ i Edoma dia Timna loham-pireneny, Alva loham-pireneny, Jetata loham-pireneny,
52 Duke Oolibama, duke Ela, duke Phinon,
Oholibama loham-pireneny, Elaha loham-pireneny, Pinona loham-pireneny,
53 Duke Cenez, duke Theman, duke Mabsar,
Kenaza loham-pireneny, Temana loham-pireneny, Mibzara loham-pireneny,
54 Duke Magdiel, duke Hiram. These are the dukes of Edom.
Magdiela loham-pireneny, Irama loham-pireneny. Ireo no loham-pirenen’ i Edoma.