< 1 Chronicles 1 >
2 Cainan, Malaleel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Henoc, Mathusale, Lamech,
Enok, Metusela, Lamek,
4 Noe, Sem, Cham, and Japheth.
Noa, Sem, Kam og Jafet.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.
Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madaj og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
6 And the sons of Gomer: Ascenez, and Riphath, and Thogorma.
Og Gomers Sønner vare: Askenas og Difat og Thogarma.
7 And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cethim and Dodanim.
Og Javans Sønner vare: Elisa og Tharsis, Kithim og Rodanim.
8 The sons of Cham: Chus, and Mesrai, and Phut, and Chaanan.
Kams Sønner vare: Kus og Mizraim, Put og Kanaan.
9 And the sons of Chus: Saba, and Hevila, Sabatha, and Regma, and Sabathaca. And the sons of Regma: Saba, and Dadan.
Og Kus's Sønner vare: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabteka; og Raemas Sønner vare: Skeba og Dedan.
10 Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty upon earth.
Og Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive vældig paa Jorden.
11 But Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, and Nephtuim,
Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
12 Phetrusim also, and Casluim: from whom came the Philistines, and Caphtorim.
og Pathruser og Kasluher, fra hvilke Filister udgik, og Kafthorer.
13 And Chanaan beget Sidon his firstborn, and the Hethite,
Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
14 And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
og Jebusiter og og Amoriter og Girgasiter
15 And the Hevite, and the Aracite, and the Sinite,
og Heviter og Arkiter og Siniter
16 And the Aradian, and the Samarite, and the Hamathite.
og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter.
17 The sons of Sem: Elam and Asur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Hus, and Hul, and Gether, and Mosoch.
Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram og Uz og Hul og Gether og Mesek.
18 And Arphaxad beget Sale, and Sale beget Heber.
Og Arfaksad avlede Sala, og Sala avlede Eber.
19 And to Heber were born two sons, the name of the one was Phaleg, because In his days the earth was divided; and the name of his brother was Jectan.
Og for Eber bleve fødte to Sønner, den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Dage, og hans Broders Navn var Joktan.
20 And Jectan beget Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, and Jare,
Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
21 And Adoram, and Usal, and Decla,
og Hadoram og Usal og Dikla
22 And Hebal, and Abimael, and Saba,
og Ebal og Abimael og Skeba
23 And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these are the sons of Jectan.
og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
27 Abram, this is Abraham.
Abram, det er Abraham.
28 And the sons of Abraham, Isaac and Ismahel.
Abrahams Sønner vare: Isak og Ismael.
29 And these are the generations of them. The firstborn of Ismahel, Nabajoth, then Cedar, and Adbeel, and Mabsam,
Disse ere deres Slægter: Nebajoth, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbeel og Mibsam,
30 And Masma, and Duma, Massa, Hadad, and Thema,
Misma og Duma, Massa, Hadad og Thema,
31 Jetur, Naphis, Cedma: these are the sons of Ismahel.
Jethur, Nafis og Kedma; disse vare Ismaels Sønner.
32 And the sons of Cetura, Abraham’s concubine, whom she bore: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, and Sue. And the sons of Jecsan, Saba, and Dadan. And the sons of Dadan: Assurim, and Latussim, and Laomin.
Og Keturas, Abrahams Medhustrus, Sønner: hun fødte Simran og Joksan og Medan og Midian, Jisbak og Sua; og Joksans Sønner vare: Skeba og Dedan.
33 And the sons of Madian: Epha, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaa. All these are the sons of Cetura.
Og Midians Sønner vare: Efa og Efer og Kanok og Abida og Eldaa; alle disse vare Keturas Sønner.
34 And Abraham beget Isaac: and his sons were Esau and Israel.
Og Abraham avlede Isak; Isaks Sønner vare: Esau og Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, and Core.
Og Esaus Sønner vare: Elifas, Reguel og Jeus og Jaelam og Kora.
36 The sons of Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, and by Thamna, Amalec.
Elifas's Sønner vare: Theman og Omar, Zefi og Gaetham, Kenas, og af Thimna Amalek.
37 The sons of Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
Reguels Børn vare: Nahath, Sera, Samma og Missa.
38 The sons of Seir: Lotan. Sobal, Sebeen, Ana, Dison, Eser, Disan.
Og Seirs Sønner vare: Lotan og Sobal og Zibeon og Ana og Dison og Ezer og Disan.
39 The sons of Lotan: Hori, Homam. And the sister of Lotan was Thamna.
Og Lotans Sønner vare: Hori og Homam, og Thimna var Lotans Søster.
40 The sons of Sobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Sephi and Onam. The sons of Sebeon: Aia, and Ana. The son of Ana: Dison.
Sobals Sønner vare: Aljan og Manahat og Ebal, Sifi og Onam; og Zibeons Sønner vare: Aja og Ana.
41 The sons of Dison: Hamram, and Eseban, and Jethran, and Charan.
Anas Sønner vare: Dison; og Disons Sønner vare: Hamran og Esban og Jithran og Keran.
42 The sons of Eser: Balaan, and Zavan, and Jacan. The sons of Disan: Hus and Aran.
Ezers Sønner vare: Bilhan og Saavan og Jaakan; Disans Sønner vare: Uz og Aran.
43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there was a king over the children of Israel: Bale the son of Beer: and the name of his city was Denaba.
Og disse ere de Konger, som regerede i Edoms Land, førend nogen Konge regerede over Israels Børn: Bela, Beors Søn, og hans Stads Navn var Dinhaba.
44 And Bale died, and Jobab the son of Zare of Bosra, reigned in his stead.
Og Bela døde, og Jobab, Seras Søn af Bozra, blev Konge i hans Sted.
45 And when Jobab also was dead, Husam of the land of the Themanites reigned in his stead.
Og Jobab døde, og Husam af Themaniternes Land blev Konge i hans Sted.
46 And Husam also died, and Adad the son of Badad reigned in his stead, and he defeated the Madianites in the land of Moab: and the name of his city was Avith.
Og Husam døde, og Hadad, Bedads Søn, blev Konge i hans Sted; denne slog Midianiterne paa Moabs Mark, og hans Stads Navn var Avith.
47 And when Adad also was dead, Semla of Masreca reigned in his stead.
Og Hadad døde, og Samla af Masreka blev Konge i hans Sted.
48 Semla also died, and Saul of Rohoboth, which is near the river, reigned in his stead.
Og Samla døde, og Saul af Rekoboth ved Floden blev Konge i hans Sted.
49 And when Saul was dead, Balanan the son of Achobor reigned in his stead.
Og Saul døde, og Baal-Hanan, Akbors Søn, blev Konge i hans Sted.
50 He also died, and Adad reigned in his stead: and the name of his city was Phau, and his wife was called Meetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezaab.
Og Baal-Hanan døde, og Hadad blev Konge i hans Sted, og hans Stads Navn var Pai, og hans Hustrus Navn Mehetabeel, en Datter af Matred, Mesahabs Datter.
51 And after the death of Adad, there began to be dukes in Edom instead of kings: duke Thamna, duke Alva, duke Jetheth,
Der Hadad døde, da blev der Fyrster i Edom: Fyrsten Thimna, Fyrsten Alva, Fyrsten Jeteth,
52 Duke Oolibama, duke Ela, duke Phinon,
Fyrsten Oholibama, Fyrsten Ela, Fyrsten Pinon,
53 Duke Cenez, duke Theman, duke Mabsar,
Fyrsten Kenas, Fyrsten Theman, Fyrsten Mibzar,
54 Duke Magdiel, duke Hiram. These are the dukes of Edom.
Fyrsten Magdiel, Fyrsten Iram; disse vare Fyrsterne i Edom.