< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
亞當生塞特;塞特生以挪士;
2 Cainan, Malaleel, Jared,
以挪士生該南;該南生瑪勒列;瑪勒列生雅列;
3 Henoc, Mathusale, Lamech,
雅列生以諾;以諾生瑪土撒拉;瑪土撒拉生拉麥;
4 Noe, Sem, Cham, and Japheth.
拉麥生挪亞;挪亞生閃、含、雅弗。
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.
雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。
6 And the sons of Gomer: Ascenez, and Riphath, and Thogorma.
歌篾的兒子是亞實基拿、低法、陀迦瑪。
7 And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cethim and Dodanim.
雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單。
8 The sons of Cham: Chus, and Mesrai, and Phut, and Chaanan.
含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。
9 And the sons of Chus: Saba, and Hevila, Sabatha, and Regma, and Sabathaca. And the sons of Regma: Saba, and Dadan.
古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。
10 Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty upon earth.
古實生寧錄;他為世上英雄之首。
11 But Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, and Nephtuim,
麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
12 Phetrusim also, and Casluim: from whom came the Philistines, and Caphtorim.
帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人。
13 And Chanaan beget Sidon his firstborn, and the Hethite,
迦南生長子西頓,又生赫
14 And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
15 And the Hevite, and the Aracite, and the Sinite,
希未人、亞基人、西尼人、
16 And the Aradian, and the Samarite, and the Hamathite.
亞瓦底人、洗瑪利人,並哈馬人。
17 The sons of Sem: Elam and Asur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Hus, and Hul, and Gether, and Mosoch.
閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、米設。
18 And Arphaxad beget Sale, and Sale beget Heber.
亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。
19 And to Heber were born two sons, the name of the one was Phaleg, because In his days the earth was divided; and the name of his brother was Jectan.
希伯生了兩個兒子:一個名叫法勒,因為那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。
20 And Jectan beget Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, and Jare,
約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、
21 And Adoram, and Usal, and Decla,
哈多蘭、烏薩、德拉、
22 And Hebal, and Abimael, and Saba,
以巴錄、亞比瑪利、示巴、
23 And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these are the sons of Jectan.
阿斐、哈腓拉、約巴。這都是約坍的兒子。
24 Sem, Arphaxad, Sale,
閃生亞法撒;亞法撒生沙拉;
25 Heber, Phaleg, Ragau,
沙拉生希伯;希伯生法勒;法勒生拉吳;
26 Serug, Nachor, Thare,
拉吳生西鹿;西鹿生拿鶴;拿鶴生他拉;
27 Abram, this is Abraham.
他拉生亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
28 And the sons of Abraham, Isaac and Ismahel.
亞伯拉罕的兒子是以撒、以實瑪利。
29 And these are the generations of them. The firstborn of Ismahel, Nabajoth, then Cedar, and Adbeel, and Mabsam,
以實瑪利的兒子記在下面:以實瑪利的長子是尼拜約,其次是基達、押德別、米比衫、
30 And Masma, and Duma, Massa, Hadad, and Thema,
米施瑪、度瑪、瑪撒、哈達、提瑪、
31 Jetur, Naphis, Cedma: these are the sons of Ismahel.
伊突、拿非施、基底瑪。這都是以實瑪利的兒子。
32 And the sons of Cetura, Abraham’s concubine, whom she bore: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, and Sue. And the sons of Jecsan, Saba, and Dadan. And the sons of Dadan: Assurim, and Latussim, and Laomin.
亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子,就是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴、底但。
33 And the sons of Madian: Epha, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaa. All these are the sons of Cetura.
米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大。這都是基土拉的子孫。
34 And Abraham beget Isaac: and his sons were Esau and Israel.
亞伯拉罕生以撒;以撒的兒子是以掃和以色列。
35 The sons of Esau: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, and Core.
以掃的兒子是以利法、流珥、耶烏施、雅蘭、可拉。
36 The sons of Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, and by Thamna, Amalec.
以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯、亭納、亞瑪力。
37 The sons of Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。
38 The sons of Seir: Lotan. Sobal, Sebeen, Ana, Dison, Eser, Disan.
西珥的兒子是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、底順、以察、底珊。
39 The sons of Lotan: Hori, Homam. And the sister of Lotan was Thamna.
羅坍的兒子是何利、荷幔;羅坍的妹子是亭納。
40 The sons of Sobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Sephi and Onam. The sons of Sebeon: Aia, and Ana. The son of Ana: Dison.
朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示非、阿南。祭便的兒子是亞雅、亞拿。
41 The sons of Dison: Hamram, and Eseban, and Jethran, and Charan.
亞拿的兒子是底順。底順的兒子是哈默蘭、伊是班、益蘭、基蘭。
42 The sons of Eser: Balaan, and Zavan, and Jacan. The sons of Disan: Hus and Aran.
以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。底珊的兒子是烏斯、亞蘭。
43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there was a king over the children of Israel: Bale the son of Beer: and the name of his city was Denaba.
以色列人未有君王治理之先,在以東地作王的記在下面:有比珥的兒子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
44 And Bale died, and Jobab the son of Zare of Bosra, reigned in his stead.
比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。
45 And when Jobab also was dead, Husam of the land of the Themanites reigned in his stead.
約巴死了,提幔地的人戶珊接續他作王。
46 And Husam also died, and Adad the son of Badad reigned in his stead, and he defeated the Madianites in the land of Moab: and the name of his city was Avith.
戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王。這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。
47 And when Adad also was dead, Semla of Masreca reigned in his stead.
哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。
48 Semla also died, and Saul of Rohoboth, which is near the river, reigned in his stead.
桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。
49 And when Saul was dead, Balanan the son of Achobor reigned in his stead.
掃羅死了,亞革波的兒子巴勒‧哈南接續他作王。
50 He also died, and Adad reigned in his stead: and the name of his city was Phau, and his wife was called Meetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezaab.
巴勒‧哈南死了,哈達接續他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她別,是米‧薩合的孫女,瑪特列的女兒。
51 And after the death of Adad, there began to be dukes in Edom instead of kings: duke Thamna, duke Alva, duke Jetheth,
哈達死了,以東人的族長有亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、
52 Duke Oolibama, duke Ela, duke Phinon,
亞何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、
53 Duke Cenez, duke Theman, duke Mabsar,
基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、
54 Duke Magdiel, duke Hiram. These are the dukes of Edom.
瑪基疊族長、以蘭族長。這都是以東人的族長。

< 1 Chronicles 1 >