< 1 Chronicles 1 >
2 Cainan, Malaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared, Enok, Methuselah, Lamek, Noah. Noah, Shem, Ham hoi Japheth.
3 Henoc, Mathusale, Lamech,
4 Noe, Sem, Cham, and Japheth.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.
Japheth ih caanawk loe, Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek hoi Tira.
6 And the sons of Gomer: Ascenez, and Riphath, and Thogorma.
Gomer ih caanawk loe, Ashkenaz, Riphath hoi Togarmah.
7 And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cethim and Dodanim.
Javan ih caanawk loe, Elishah, Tarshish, Kittim hoi Rodanim.
8 The sons of Cham: Chus, and Mesrai, and Phut, and Chaanan.
Ham ih caanawk loe, Kush, Mizraim, Put hoi Kanaan.
9 And the sons of Chus: Saba, and Hevila, Sabatha, and Regma, and Sabathaca. And the sons of Regma: Saba, and Dadan.
Kush ih caanawk loe, Seba, Havilah, Sabta. Raamah ih caanawk loe, Sheba hoi Dedan.
10 Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty upon earth.
Kush ih capa loe Nimrod, anih loe long nuiah misatuk thacak kami ah oh.
11 But Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, and Nephtuim,
Mizraim mah Ludim, Anamim, Lehabim hoi Naphtuhim,
12 Phetrusim also, and Casluim: from whom came the Philistines, and Caphtorim.
Pathrusim, Kasluhim (hae kami khae hoiah Philistin hoi Paphtorim acaengnawk anghum o).
13 And Chanaan beget Sidon his firstborn, and the Hethite,
KanaAn mah capa kacoeh koek Sidon hoi Hetht to sak;
14 And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
anih loe Jebus, Amor, Girgash,
15 And the Hevite, and the Aracite, and the Sinite,
Hiv, Arkat, Sina,
16 And the Aradian, and the Samarite, and the Hamathite.
Arvad, Zemar hoi Hamath acaengnawk ih ampa ah oh.
17 The sons of Sem: Elam and Asur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Hus, and Hul, and Gether, and Mosoch.
Shem ih capanawk loe, Elam, Asshur, Arphaxad, Lud hoi Aram, Uz, Hul, Gether hoi Meshek ah oh.
18 And Arphaxad beget Sale, and Sale beget Heber.
Arphaxad loe Shelah ih ampa ah oh moe, Shelah mah Eber to sak.
19 And to Heber were born two sons, the name of the one was Phaleg, because In his days the earth was divided; and the name of his brother was Jectan.
Eber mah capa hnetto sak; capa maeto tapen naah long tapraekhaih ah oh pongah, Peleg, tiah ahmin sak moe, amnawk loe Joktan, tiah ahmin sak.
20 And Jectan beget Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, and Jare,
Joktan mah Amodad, Sheleph, Hazar-Maveth, Jerah,
21 And Adoram, and Usal, and Decla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 And Hebal, and Abimael, and Saba,
Ebal, Abimael, Sheba,
23 And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these are the sons of Jectan.
Ophir, Havilah hoi Jobab to sak; hae kaminawk boih loe Joktan ih caa ah oh o.
27 Abram, this is Abraham.
Abram (Abraham) cae hae ni.
28 And the sons of Abraham, Isaac and Ismahel.
Abraham capa hnik loe, Issak hoi Ishmael.
29 And these are the generations of them. The firstborn of Ismahel, Nabajoth, then Cedar, and Adbeel, and Mabsam,
Hae kaminawk loe nihnik ih caa ah oh o; Ishmael ih calu loe Nabaioth; to pacoengah Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 And Masma, and Duma, Massa, Hadad, and Thema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphis, Cedma: these are the sons of Ismahel.
Jetur, Naphish hoi Kedemah; hae kaminawk loe Ishmael ih caa ah oh o.
32 And the sons of Cetura, Abraham’s concubine, whom she bore: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, and Sue. And the sons of Jecsan, Saba, and Dadan. And the sons of Dadan: Assurim, and Latussim, and Laomin.
Abraham ih zula Keturah mah sak ih caanawk loe, Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak hoi Shuah. Jokshan ih caanawk loe, Sheba hoi Dedan.
33 And the sons of Madian: Epha, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaa. All these are the sons of Cetura.
Midian ih caanawk loe Ephah, Epher, Henok, Abida hoi Eldaah; hae kaminawk loe Keturah ih caa ah oh o boih.
34 And Abraham beget Isaac: and his sons were Esau and Israel.
Abraham loe Isaak ih ampa ah oh; Isaak ih caa hnik loe, Esau hoi Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, and Core.
Esau ih caanawk loe, Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam hoi Korah.
36 The sons of Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, and by Thamna, Amalec.
Eliphaz ih caanawk loe Teman, Omar, Zephi, Gatam hoi Kenaz, Timna hoi Amalek.
37 The sons of Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
Reul ih caanawk loe Nahath, Zerah, Shammah hoi Mizzah cae hae ni.
38 The sons of Seir: Lotan. Sobal, Sebeen, Ana, Dison, Eser, Disan.
Seir ih caanawk loe Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezar hoi Dishan.
39 The sons of Lotan: Hori, Homam. And the sister of Lotan was Thamna.
Lotan ih caa hnik loe, Hori hoi Homam; Timna loe Lotan ih tanuh ah oh.
40 The sons of Sobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Sephi and Onam. The sons of Sebeon: Aia, and Ana. The son of Ana: Dison.
Shobal caanawk loe Alian, Manahath, Ebal, Shephi hoi Onam; Zibeon capa hnik loe, Aiah hoi Anah.
41 The sons of Dison: Hamram, and Eseban, and Jethran, and Charan.
Anah capa loe Dishon; Dishon ih caanawk loe, Amram, Eshban, Ithran hoi Keran.
42 The sons of Eser: Balaan, and Zavan, and Jacan. The sons of Disan: Hus and Aran.
Ezer ih caanawk loe Bilhan, Zavan hoi Jakan; Dishan caa hnik loe, Uz hoi Aran.
43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there was a king over the children of Israel: Bale the son of Beer: and the name of his city was Denaba.
Israel kaminawk siangpahrang tawn o ai naah, hae kaminawk loe Edom prae ah siangpahrang ah oh o; Beor capa Bela, anih ih vangpui ahmin loe Dinhabah.
44 And Bale died, and Jobab the son of Zare of Bosra, reigned in his stead.
Bela duek pacoengah, Bozrah ah kaom Zerah capa Jobab to siangpahrang ah oh.
45 And when Jobab also was dead, Husam of the land of the Themanites reigned in his stead.
Jobab duek pacoengah, Teman prae ih Husham to siangpahrang ah suek o.
46 And Husam also died, and Adad the son of Badad reigned in his stead, and he defeated the Madianites in the land of Moab: and the name of his city was Avith.
Huhsam duek pacoengah, Bedad capa Hadad, Moab prae ih Midian kaminawk pazawkkung to, anih zuengah siangpahrang ah oh; anih vangpui ih ahmin loe Avith.
47 And when Adad also was dead, Semla of Masreca reigned in his stead.
Hadad duek pacoengah, Masrekah prae ih Samlah to siangpahrang ah oh.
48 Semla also died, and Saul of Rohoboth, which is near the river, reigned in his stead.
Samlah duek pacoengah, vapui taeng Rehoboth ah kaom, Shaul to siangpahrang ah oh.
49 And when Saul was dead, Balanan the son of Achobor reigned in his stead.
Shaul duek pacoengah, Akbor capa Baal-Hanan to siangpahrang ah oh.
50 He also died, and Adad reigned in his stead: and the name of his city was Phau, and his wife was called Meetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezaab.
Baal-Hanan duek pacoengah, anih zuengah Hadad to siangpahrang ah oh; anih ih vangpui hmin loe Pai; anih zu ih ahmin loe Me-Zahab canu Matred, Matred canu Mehetabel.
51 And after the death of Adad, there began to be dukes in Edom instead of kings: duke Thamna, duke Alva, duke Jetheth,
Hadad doeh duek. Edom ih kacoehtanawk loe, Timna, Aliah, Jetheth,
52 Duke Oolibama, duke Ela, duke Phinon,
Aholibamah, Elah, Pinon,
53 Duke Cenez, duke Theman, duke Mabsar,
Kenaz, Teman, Mibzar,
54 Duke Magdiel, duke Hiram. These are the dukes of Edom.
Magdiel hoi Iram; hae kaminawk loe Edom prae kacoetanawk ah oh o.