< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adəm, Şet, Enoş,
2 Cainan, Malaleel, Jared,
Qenan, Mahalalel, Yered,
3 Henoc, Mathusale, Lamech,
Xanok, Metuşelah, Lemek,
4 Noe, Sem, Cham, and Japheth.
Nuh, Sam, Ham və Yafəs.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.
Yafəsin oğulları: Qomer, Maqoq, Maday, Yavan, Tuval, Meşek və Tiras.
6 And the sons of Gomer: Ascenez, and Riphath, and Thogorma.
Qomerin oğulları: Aşkenaz, Rifat və Toqarma.
7 And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cethim and Dodanim.
Yavanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim və Rodanim.
8 The sons of Cham: Chus, and Mesrai, and Phut, and Chaanan.
Hamın oğulları: Kuş, Misrayim, Put və Kənan.
9 And the sons of Chus: Saba, and Hevila, Sabatha, and Regma, and Sabathaca. And the sons of Regma: Saba, and Dadan.
Kuşun oğulları: Seva, Xavila, Savta, Raama və Savteka. Raamanın oğulları: Səba və Dedan.
10 Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty upon earth.
Kuşun Nəmrud adlı bir oğlu da oldu. O, yer üzündə ilk qüdrətli adam oldu.
11 But Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, and Nephtuim,
Misrayimin nəsilləri bunlardır: Ludlular, Anamlılar, Lehavlılar, Naftuhlular,
12 Phetrusim also, and Casluim: from whom came the Philistines, and Caphtorim.
Patroslular, Filiştlilərin əcdadı olan Kasluhlular, həmçinin Kaftorlular.
13 And Chanaan beget Sidon his firstborn, and the Hethite,
Kənanın nəsilləri bunlardır: ilk oğlu Sidon, Xet,
14 And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
həmçinin Yevuslular, Emorlular, Qirqaşlılar,
15 And the Hevite, and the Aracite, and the Sinite,
Xivlilər, Arqlılar, Sinlilər,
16 And the Aradian, and the Samarite, and the Hamathite.
Ervadlılar, Semarlılar və Xamatlılar.
17 The sons of Sem: Elam and Asur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Hus, and Hul, and Gether, and Mosoch.
Samın oğulları: Elam, Aşşur, Arpakşad, Lud, Aram, Us, Xul, Geter və Meşek.
18 And Arphaxad beget Sale, and Sale beget Heber.
Arpakşaddan Şelah törədi və Şelahdan Ever törədi.
19 And to Heber were born two sons, the name of the one was Phaleg, because In his days the earth was divided; and the name of his brother was Jectan.
Everin iki oğlu oldu: birinin adı Peleq idi, çünki onun dövründə yer üzü bölündü. Qardaşının adı Yoqtan idi.
20 And Jectan beget Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, and Jare,
Yoqtandan Almodad, Şelef, Xasarmavet, Yerah,
21 And Adoram, and Usal, and Decla,
Hadoram, Uzal, Diqla,
22 And Hebal, and Abimael, and Saba,
Eval, Avimael, Səba,
23 And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these are the sons of Jectan.
Ofir, Xavila və Yovav törədi. Bunların hamısı Yoqtanın oğulları idi.
24 Sem, Arphaxad, Sale,
Sam, Arpakşad, Şelah,
25 Heber, Phaleg, Ragau,
Ever, Peleq, Reu,
26 Serug, Nachor, Thare,
Seruq, Naxor, Terah,
27 Abram, this is Abraham.
İbram, yəni İbrahim.
28 And the sons of Abraham, Isaac and Ismahel.
İbrahimin oğulları: İshaq və İsmail.
29 And these are the generations of them. The firstborn of Ismahel, Nabajoth, then Cedar, and Adbeel, and Mabsam,
Onların oğulları bunlardır: İsmailin ilk oğlu Nevayot, sonra Qedar, Adbeel, Mivsam,
30 And Masma, and Duma, Massa, Hadad, and Thema,
Mişma, Duma, Massa, Xadad, Tema,
31 Jetur, Naphis, Cedma: these are the sons of Ismahel.
Yetur, Nafiş və Qedma. Bunlar İsmailin oğullarıdır.
32 And the sons of Cetura, Abraham’s concubine, whom she bore: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, and Sue. And the sons of Jecsan, Saba, and Dadan. And the sons of Dadan: Assurim, and Latussim, and Laomin.
İbrahimin cariyəsi Qeturanın doğduğu oğullar bunlardır: Zimran, Yoqşan, Medan, Midyan, İşbaq və Şuah. Yoqşanın oğulları: Səba və Dedan.
33 And the sons of Madian: Epha, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaa. All these are the sons of Cetura.
Midyanın oğulları: Efa, Efer, Xanok, Avida və Eldaa. Bunların hamısı Qeturanın övladlarıdır.
34 And Abraham beget Isaac: and his sons were Esau and Israel.
İbrahimdən İshaq törədi. İshaqın oğulları: Esav və İsrail.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, and Core.
Esavın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam və Qorah.
36 The sons of Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, and by Thamna, Amalec.
Elifazın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Qatam, Qenaz, Timna və Amaleq.
37 The sons of Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
Reuelin oğulları: Naxat, Zerah, Şamma və Mizza.
38 The sons of Seir: Lotan. Sobal, Sebeen, Ana, Dison, Eser, Disan.
Seirin oğulları: Lotan, Şoval, Siveon, Ana, Dişon, Eser və Dişan.
39 The sons of Lotan: Hori, Homam. And the sister of Lotan was Thamna.
Lotanın oğulları: Xori və Homam, Lotanın bacısı Timna.
40 The sons of Sobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Sephi and Onam. The sons of Sebeon: Aia, and Ana. The son of Ana: Dison.
Şovalın oğulları: Alvan, Manaxat, Eval, Şefo və Onam. Siveonun oğulları: Ayya və Ana.
41 The sons of Dison: Hamram, and Eseban, and Jethran, and Charan.
Ananın oğlu Dişon. Dişonun oğulları: Xamran, Eşban, İtran və Keran.
42 The sons of Eser: Balaan, and Zavan, and Jacan. The sons of Disan: Hus and Aran.
Eserin oğulları: Bilhan, Zaavan və Yaaqan. Dişanın oğulları: Us və Aran.
43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there was a king over the children of Israel: Bale the son of Beer: and the name of his city was Denaba.
İsraillilərə bir kəs padşahlıq etməzdən əvvəl Edom ölkəsində padşahlıq edən adamlar bunlardır: Beor oğlu Bela. Onun şəhəri Dinhava idi.
44 And Bale died, and Jobab the son of Zare of Bosra, reigned in his stead.
Bela öldü və onun yerinə Bosradan olan Zerah oğlu Yovav padşah oldu.
45 And when Jobab also was dead, Husam of the land of the Themanites reigned in his stead.
Yovav öldü və onun yerinə Temanlıların torpağından olan Xuşam padşah oldu.
46 And Husam also died, and Adad the son of Badad reigned in his stead, and he defeated the Madianites in the land of Moab: and the name of his city was Avith.
Xuşam öldü və onun yerinə Moav çölündə Midyanlıları qıran Bedad oğlu Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Avit idi.
47 And when Adad also was dead, Semla of Masreca reigned in his stead.
Hadad öldü və onun yerinə Masreqadan olan Samla padşah oldu.
48 Semla also died, and Saul of Rohoboth, which is near the river, reigned in his stead.
Samla öldü və onun yerinə Rexovot-Hannahardan olan Şaul padşah oldu.
49 And when Saul was dead, Balanan the son of Achobor reigned in his stead.
Şaul öldü və onun yerinə Akbor oğlu Baal-Xanan padşah oldu.
50 He also died, and Adad reigned in his stead: and the name of his city was Phau, and his wife was called Meetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezaab.
Baal-Xanan öldü və onun yerinə Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Pau idi. Onun arvadının adı Me-Zahav qızı Matred qızı Mehetavel idi.
51 And after the death of Adad, there began to be dukes in Edom instead of kings: duke Thamna, duke Alva, duke Jetheth,
Hadad öldü və bunlar Edomun başçıları oldu: başçı Timna, başçı Alva, başçı Yetet,
52 Duke Oolibama, duke Ela, duke Phinon,
başçı Oholivama, başçı Ela, başçı Pinon,
53 Duke Cenez, duke Theman, duke Mabsar,
başçı Qenaz, başçı Teman, başçı Mivsar,
54 Duke Magdiel, duke Hiram. These are the dukes of Edom.
başçı Maqdiel, başçı İram. Edomun başçıları bunlardır.

< 1 Chronicles 1 >