< Song of Solomon 3 >

1 On my bed, in the nights, I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
夜間我在床上,尋覓我心愛的;我尋覓,卻沒有找著。
2 I will rise now, and go about the city; In the streets and in the broadways Will I seek him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
我遂起來,環城巡行.在市街上,在廣場,尋覓我心愛的;我尋覓,卻沒有找著。
3 The watchmen that go about the city found me: — Have ye seen him whom my soul loveth?
城裏巡夜的衛兵,遇見了我,我便問道:「你們看見我心愛的嗎﹖」
4 — Scarcely had I passed from them, When I found him whom my soul loveth: I held him, and would not let him go, Until I had brought him into my mother's house, And into the chamber of her that conceived me.
我剛離開他們,就找到了我人愛的;我拉住他不放,領他到我母親家中,到懷孕我者的內室。◆新郎:
5 I charge you, daughters of Jerusalem, By the gazelles, or by the hinds of the field, That ye stir not up, nor awake [my] love, till he please.
耶路撒冷女郎! 我指著田野間的羚羊或牝鹿,懇求你們,不要驚醒,不要喚醒的的愛,讓她自便吧![第三幕:愛情的成熟]◆耶京女郎:
6 Who is this, [she] that cometh up from the wilderness Like pillars of smoke, Perfumed with myrrh and frankincense, With all powders of the merchant? ...
那從曠野上來,狀如煙柱,發放沒藥、乳香以及各種舶來香料香氣的,是什麼﹖
7 Behold his couch, Solomon's own: Threescore mighty men are about it, Of the mighty of Israel.
撒羅滿的御轎,有六十勇士環繞,全是以色列的精旅,
8 They all hold the sword, Experts in war; Each hath his sword upon his thigh Because of alarm in the nights.
個個手持利刃,善於戰鬥,腰間各配刀劍,以防夜襲。
9 King Solomon made himself a palanquin Of the wood of Lebanon.
撒羅滿王用黎巴嫩香柏製造了一個寶座,
10 Its pillars he made of silver, Its support of gold, Its seat of purple; The midst thereof was paved [with] love By the daughters of Jerusalem.
銀柱金頂,紫錦墊褥,中間繡花,是耶路撒冷女子愛情的結晶。
11 Go forth, daughters of Zion, And behold king Solomon With the crown wherewith his mother crowned him In the day of his espousals, And in the day of the gladness of his heart.
熙雍女郎! 出來觀看撒羅滿王,他頭帶王冠,是他母親在他新婚歡樂之日,給他帶上的。

< Song of Solomon 3 >