< Song of Solomon 2 >
1 I am a narcissus of Sharon, A lily of the valleys.
Jaz sem vrtnica Šaróna in dolinska lilija.
2 As the lily among thorns, So is my love among the daughters.
Kakor lilija med trnjem, tako je moja ljubezen med hčerami.
3 As the apple-tree among the trees of the wood, So is my beloved among the sons: In his shadow have I rapture and sit down; And his fruit is sweet to my taste.
Kakor jablana med gozdnimi drevesi, tak je moj ljubljeni med sinovi. Z velikim veseljem sem se usedla pod njeno senco in njen sad je bil sladek mojemu okusu.
4 He hath brought me to the house of wine, And his banner over me is love.
Privedel me je v hišo gostije in njegov prapor nad menoj je bila ljubezen.
5 Sustain ye me with raisin-cakes, Refresh me with apples; For I am sick of love.
Potešite me s flaškoni, tolažite me z jabolki, kajti jaz sem bolna od ljubezni.
6 His left hand is under my head, And his right hand doth embrace me.
Njegova leva roka je pod mojo glavo in njegova desnica me objema.
7 I charge you, daughters of Jerusalem, By the gazelles, or by the hinds of the field, That ye stir not up, nor awake [my] love, till he please.
Naročam vam, oh ve hčere jeruzalemske, pri srnah in pri poljskih košutah, da ne razvnamete niti ne zbudite moje ljubezni, dokler njemu ugaja.
8 The voice of my beloved! Behold, he cometh Leaping upon the mountains, Skipping upon the hills.
Glas mojega ljubljenega! Glej, prihaja, skače na gorah, poskakuje po hribih.
9 My beloved is like a gazelle or a young hart. Behold, he standeth behind our wall, He looketh in through the windows, Glancing through the lattice.
Moj ljubljeni je podoben srni ali mlademu jelenu. Glej, stoji za našim zidom, gleda pri oknih, kaže se skozi mrežo.
10 My beloved spake and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.
Moj ljubljeni je spregovoril in mi rekel: »Vstani, moja ljubezen, moja lepotica in odleti.
11 For behold, the winter is past, The rain is over, it is gone:
Kajti glej, zima je minila, dež je mimo in je izginil.
12 The flowers appear on the earth; The time of singing is come, And the voice of the turtle-dove is heard in our land;
Cvetlice se pojavljajo na zemlji, prišel je čas petja ptic in glas grlice se sliši v naši deželi,
13 The fig-tree melloweth her winter figs, And the vines in bloom give forth [their] fragrance. Arise, my love, my fair one, and come away!
figovo drevo poganja svoje zelene fige in trte z nežnim grozdjem dajejo dober vonj. Vstani, moja ljubezen, moja lepotica in odleti.
14 My dove, in the clefts of the rock, In the covert of the precipice, Let me see thy countenance, let me hear thy voice; For sweet is thy voice, and thy countenance is comely.
Oh moja golobica, ki si v skalnih razpokah, na skrivnih krajih stopnic, naj vidim tvoje obličje, naj slišim tvoj glas, kajti tvoj glas je prijeten in tvoje obličje je ljubko.«
15 Take us the foxes, The little foxes, that spoil the vineyards; For our vineyards are in bloom.
Ujemite nama lisice, majhne lisice, ki plenijo trte, kajti najine trte imajo nežno grozdje.
16 My beloved is mine, and I am his; He feedeth [his flock] among the lilies,
Moj ljubljeni je moj in jaz sem njegova, on pase med lilijami.
17 Until the day dawn, and the shadows flee away. Turn, my beloved: be thou like a gazelle or a young hart, Upon the mountains of Bether.
Dokler se ne zdani in sence [ne] odletijo, se obrni, moj ljubljeni in bodi podoben srni ali mlademu jelenu na gorah Beterja.