< Song of Solomon 2 >
1 I am a narcissus of Sharon, A lily of the valleys.
Аз цвет польный и крин удольный.
2 As the lily among thorns, So is my love among the daughters.
Якоже крин в тернии, тако искренняя моя посреде дщерей.
3 As the apple-tree among the trees of the wood, So is my beloved among the sons: In his shadow have I rapture and sit down; And his fruit is sweet to my taste.
Яко яблонь посреде древес лесных, тако брат мой посреде сынов: под сень его восхотех и седох, и плод его сладок в гортани моем.
4 He hath brought me to the house of wine, And his banner over me is love.
Введите мя в дом вина, вчините ко мне любовь:
5 Sustain ye me with raisin-cakes, Refresh me with apples; For I am sick of love.
утвердите мя в мирех, положите мя во яблоцех: яко уязвлена (есмь) любовию аз.
6 His left hand is under my head, And his right hand doth embrace me.
Шуйца его под главою моею, и десница его оымет мя.
7 I charge you, daughters of Jerusalem, By the gazelles, or by the hinds of the field, That ye stir not up, nor awake [my] love, till he please.
Заклях вас, дщери Иерусалимли, в силах и крепостех села: аще возставите и возбудите любовь, дондеже восхощет.
8 The voice of my beloved! Behold, he cometh Leaping upon the mountains, Skipping upon the hills.
Глас брата моего: се, той идет, скача на горы и прескача на холмы.
9 My beloved is like a gazelle or a young hart. Behold, he standeth behind our wall, He looketh in through the windows, Glancing through the lattice.
Подобен есть брат мой серне или младу еленю на горах вефильских. Се, сей стоит за стеною нашею, проглядаяй оконцами, приницаяй сквозе мрежи.
10 My beloved spake and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.
Отвещает брат мой и глаголет мне: востани, прииди, ближняя моя, добрая моя, голубице моя.
11 For behold, the winter is past, The rain is over, it is gone:
Яко се, зима прейде, дождь отиде, отиде себе:
12 The flowers appear on the earth; The time of singing is come, And the voice of the turtle-dove is heard in our land;
цвети явишася на земли, время обрезания приспе, глас горлицы слышан в земли нашей:
13 The fig-tree melloweth her winter figs, And the vines in bloom give forth [their] fragrance. Arise, my love, my fair one, and come away!
смоквь изнесе цвет свой, виногради зреюще даша воню. Востани, прииди, ближняя моя, добрая моя, голубице моя, и прииди.
14 My dove, in the clefts of the rock, In the covert of the precipice, Let me see thy countenance, let me hear thy voice; For sweet is thy voice, and thy countenance is comely.
Ты, голубице моя, в покрове каменне, близ предстения: яви ми зрак твой, и услышан сотвори ми глас твой: яко глас твой сладок, и образ твой красен.
15 Take us the foxes, The little foxes, that spoil the vineyards; For our vineyards are in bloom.
Имите нам лисы малыя, губящыя винограды: и виногради наши созревают.
16 My beloved is mine, and I am his; He feedeth [his flock] among the lilies,
Брат мой мне, и аз ему, пасый в кринах,
17 Until the day dawn, and the shadows flee away. Turn, my beloved: be thou like a gazelle or a young hart, Upon the mountains of Bether.
дондеже дхнет день, и двигнутся сени. Обратися, уподобися ты, брате мой, серне или младу еленю на горах юдолий.