< Song of Solomon 2 >

1 I am a narcissus of Sharon, A lily of the valleys.
אני חבצלת השרון שושנת העמקים
2 As the lily among thorns, So is my love among the daughters.
כשושנה בין החוחים כן רעיתי בין הבנות
3 As the apple-tree among the trees of the wood, So is my beloved among the sons: In his shadow have I rapture and sit down; And his fruit is sweet to my taste.
כתפוח בעצי היער כן דודי בין הבנים בצלו חמדתי וישבתי ופריו מתוק לחכי
4 He hath brought me to the house of wine, And his banner over me is love.
הביאני אל בית היין ודגלו עלי אהבה
5 Sustain ye me with raisin-cakes, Refresh me with apples; For I am sick of love.
סמכוני באשישות--רפדוני בתפוחים כי חולת אהבה אני
6 His left hand is under my head, And his right hand doth embrace me.
שמאלו תחת לראשי וימינו תחבקני
7 I charge you, daughters of Jerusalem, By the gazelles, or by the hinds of the field, That ye stir not up, nor awake [my] love, till he please.
השבעתי אתכם בנות ירושלם בצבאות או באילות השדה אם תעירו ואם תעוררו את האהבה עד שתחפץ
8 The voice of my beloved! Behold, he cometh Leaping upon the mountains, Skipping upon the hills.
קול דודי הנה זה בא מדלג על ההרים--מקפץ על הגבעות
9 My beloved is like a gazelle or a young hart. Behold, he standeth behind our wall, He looketh in through the windows, Glancing through the lattice.
דומה דודי לצבי או לעפר האילים הנה זה עומד אחר כתלנו--משגיח מן החלנות מציץ מן החרכים
10 My beloved spake and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.
ענה דודי ואמר לי קומי לך רעיתי יפתי ולכי לך
11 For behold, the winter is past, The rain is over, it is gone:
כי הנה הסתו עבר הגשם חלף הלך לו
12 The flowers appear on the earth; The time of singing is come, And the voice of the turtle-dove is heard in our land;
הנצנים נראו בארץ עת הזמיר הגיע וקול התור נשמע בארצנו
13 The fig-tree melloweth her winter figs, And the vines in bloom give forth [their] fragrance. Arise, my love, my fair one, and come away!
התאנה חנטה פגיה והגפנים סמדר נתנו ריח קומי לכי (לך) רעיתי יפתי ולכי לך
14 My dove, in the clefts of the rock, In the covert of the precipice, Let me see thy countenance, let me hear thy voice; For sweet is thy voice, and thy countenance is comely.
יונתי בחגוי הסלע בסתר המדרגה הראיני את מראיך השמיעני את קולך כי קולך ערב ומראיך נאוה
15 Take us the foxes, The little foxes, that spoil the vineyards; For our vineyards are in bloom.
אחזו לנו שעלים--שעלים קטנים מחבלים כרמים וכרמינו סמדר
16 My beloved is mine, and I am his; He feedeth [his flock] among the lilies,
דודי לי ואני לו הרעה בשושנים
17 Until the day dawn, and the shadows flee away. Turn, my beloved: be thou like a gazelle or a young hart, Upon the mountains of Bether.
עד שיפוח היום ונסו הצללים סב דמה לך דודי לצבי או לעפר האילים--על הרי בתר

< Song of Solomon 2 >