< Romans 5 >

1 Therefore having been justified on the principle of faith, we have peace towards God through our Lord Jesus Christ;
Maram aduna eikhoibu thajabagi mapanna chumhanbirabanina, eikhoigi Ibungo Jisu Christtagi mapanna eikhoi Tengban Mapuga ingthana leire.
2 by whom we have also access by faith into this favour in which we stand, and we boast in hope of the glory of God.
Eikhoina lepchariba thoujal asida Ibungobu thajabagi mapanna changjapham phangjare amasung Tengban Mapugi matik mangal adu phanggani haina asa touba maramna eikhoina chaothokchei.
3 And not only [that], but we also boast in tribulations, knowing that tribulation works endurance;
Masida nattana eikhoigi awa anadasu chaothokchei, maramdi eikhoina khang-i madudi awa anana khaangheiba thok-halli;
4 and endurance, experience; and experience, hope;
khaangheibana Tengban Mapugi yabiba pubirak-i, aduga Tengban Mapugi yabibana asa pubirak-i.
5 and hope does not make ashamed, because the love of God is shed abroad in our hearts by [the] Holy Spirit which has been given to us:
Aduga asana eikhoibu ningba kaihande, maramdi eikhoida pibikhraba Thawai Asengba adugi mapanna eikhoigi thamoida Tengban Mapuna mahakki nungsiba heithabire.
6 for we being still without strength, in [the] due time Christ has died for [the] ungodly.
Maramdi eikhoina karisu touba ngamdringeimaktada, achaba matamda Christtana Tengban Mapu ningdabasinggidamak sibire.
7 For scarcely for [the] just [man] will one die, for perhaps for [the] good [man] some one might also dare to die;
Maramdi achumba chatpa mioi amagidamak mi amana sibiba haibasi tangna thokpa yai; aduga aphaba mi amagidamak kanagumba amana thouna phana sibibasu yai.
8 but God commends his love to us, in that, we being still sinners, Christ has died for us.
Adubu eikhoina pap chenba mi oiringeimaktada, Christtana eikhoigidamak sibiba aduda Tengban Mapuna eikhoida mahakki nungsiba utpire.
9 Much rather therefore, having been now justified in [the power of] his blood, we shall be saved by him from wrath.
Maram aduna Jisugi eegi mapanna eikhoibu chumhanbirabanina, Tengban Mapugi mei houna saoba adudagi Ibungona eikhoibu kayada henna kanbigadaba!
10 For if, being enemies, we have been reconciled to God through the death of his Son, much rather, having been reconciled, we shall be saved in [the power of] his life.
Eikhoina Tengban Mapugi yeknaba oiringeida mahakki Machanupana sibibagi mapanna eikhoibu Ibungo mangonda taisinnabire. Houjikti eikhoibu taisinnabirabanina kayada henna eikhoibu Christtagi hingbana kanbigadaba.
11 And not only [that], but [we are] making our boast in God, through our Lord Jesus Christ, through whom now we have received the reconciliation.
Maduta natte, adubu eikhoigi Mapu Ibungo Jisu Christtagi mapanna eikhoina Tengban Mapuda chaosu chaothokchei, Ibungo mahakki mapanna eikhoina taisinnabiba phangjare.
12 For this [cause], even as by one man sin entered into the world, and by sin death; and thus death passed upon all men, for that all have sinned:
Maram aduna mi amagi maramna taibangpanda pap changlak-i, papki maramna siba changlak-i, aduga siba adu mi pumnamakta thangthare, maramdi mi pumnamakna pap tou-i.
13 (for until law sin was in [the] world; but sin is not put to account when there is no law;
Wayel Yathang pidrigeida taibangpanda pap leirammi; adubu wayel yathang leitaba maphamda pap singthanaramde.
14 but death reigned from Adam until Moses, even upon those who had not sinned in the likeness of Adam's transgression, who is [the] figure of him to come.
Adum oinamak sibana Adam-dagi Moses phaoba pallammi, aduga Adam-na toukhibagumna wayel thugaiduna pap toukhidaba makhoisinggi mathakta phaobadasu pallammi. Adam-di lenglakkadaba Ibungogi pandamni.
15 But [shall] not the act of favour [be] as the offence? For if by the offence of one the many have died, much rather has the grace of God, and the free gift in grace, which [is] by the one man Jesus Christ, abounded unto the many.
Adubu pap adugumna lemna piba khudol adudi natte. Maramdi mi amagi papna mi kaya sirabadi, Tengban Mapugi thoujal amasung mi amagi haibadi Jisu Christtagi thoujalgi khudol aduna marang kaina mi kayada pibigadaba!
16 And [shall] not as by one that has sinned [be] the gift? For the judgment [was] of one to condemnation, but the act of favour, of many offences unto justification.
Mi amana pap toukhibagi mahei aduga Tengban Mapugi khudol aduga changdamnaba yade: Pap amagi maramdagi wayenba lakkhi aduga aranba tahanba purakkhi, adubu pap kayagi matungda khudol adu laktuna chumhanbiba purak-i.
17 For if by the offence of the one death reigned by the one, much rather shall those who receive the abundance of grace, and of the free gift of righteousness, reign in life by the one Jesus Christ: )
Maramdi mi amagi papki mapanna sibana mi adugi mapanna pallabadi, Tengban Mapuna marang kaina pibiba thoujal amasung achumba chatpagi khudol adu phangjabasingna mi ama haibadi Jisu Christtagi mapanna amuk henna punsida pan-gani.
18 so then as [it was] by one offence towards all men to condemnation, so by one righteousness towards all men for justification of life.
Maram aduna mi amagi papna mi pumnamakpu aranba tahanbagumna, achumba chatpagi thabak amagi mapanna chumhanbiba amasung hingba mi pumnamakta lak-halli.
19 For as indeed by the disobedience of the one man the many have been constituted sinners, so also by the obedience of the one the many will be constituted righteous.
Mi amagi haiba indabagi maramna mi kayabu pap chenba oihanbagumna mi amagi haiba inbagi mapanna mi kayabu achumba chatpa oihan-gani.
20 But law came in, in order that the offence might abound; but where sin abounded grace has overabounded,
Aduga ayol-aran touba hen-gatnanaba Wayel Yathang purakpani. Adubu pap hen-gatpa mapham aduda thoujalsu yamna hen-gatli;
21 in order that, even as sin has reigned in [the power of] death, so also grace might reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord. (aiōnios g166)
masi papna sibagi mapanna panbagumna eikhoigi Mapu Ibungo Jisu Christtagi mapanna lomba naidaba hingba puraknaba thoujalnasu achumba chatpagi mapanna pannabani. (aiōnios g166)

< Romans 5 >