< Romans 2 >
1 Therefore thou art inexcusable, O man, every one who judgest, for in that in which thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest doest the same things.
[God will severely punish non-Jewish people who habitually do evil things, because he has clearly revealed that he is angry with them]. So, [when God judges people], he will not excuse any one of you Jews [to whom I am writing]. You [(sg)] say that [God should] punish [non-Jews for doing evil things]. But when any one of you says that, it is you yourself whom you are saying that God should punish, because you [(sg)] do [some of] the same [evil] things [that the non-Jews do].
2 But we know that the judgment of God is according to truth upon those who do such things.
We know very well that God will judge and punish fairly [non-Jewish] people who do such [evil] things.
3 And thinkest thou this, O man, who judgest those that do such things, and practisest them [thyself], that thou shalt escape the judgment of God?
So, you who [say God should punish] others for doing evil things yet you do evil things yourself, (you should certainly not think that you yourself will be able to escape from being punished by God!/do you think that you yourself will be able to escape from being punished by God?) [RHQ]
4 or despisest thou the riches of his goodness, and forbearance, and long-suffering, not knowing that the goodness of God leads thee to repentance?
And you should not say, “God is acting very tolerantly and patiently toward me, [so I do not need to stop sinning] [DOU].” (You should realize that God is acting in a kind manner [toward you] in order to encourage you [(sg)] to turn away from your sinful behavior!/Do you not realize that God is acting in a kind manner [toward you] in order to encourage you [(sg)] to turn away from your sinful behavior?) [RHQ]
5 but, according to thy hardness and impenitent heart, treasurest up to thyself wrath, in [the] day of wrath and revelation of [the] righteous judgment of God,
But instead, by your stubbornly refusing to turn away from your sinful behavior [DOU], you are causing [MET] God to punish you even more severely. [He will do that] at the time when he shows that he is angry and judges people fairly.
6 who shall render to each according to his works:
God will pay back everyone according to [what they deserve for] what they have done.
7 to them who, in patient continuance of good works, seek for glory and honour and incorruptibility, life eternal. (aiōnios )
[Specifically], some people, by continuing to doing good things, strive to be highly honored [by God] [DOU] and to receive a life that will not end. [God will reward them by enabling them] to live forever. (aiōnios )
8 But to those that are contentious, and are disobedient to the truth, but obey unrighteousness, [there shall be] wrath and indignation,
But some people act in a selfish way and refuse to believe that [what God says is] true, and they do the things that [God says] are wrong. [God will] punish them very severely [DOU, MTY].
9 tribulation and distress, on every soul of man that works evil, both of Jew first, and of Greek;
He will cause everyone who habitually does evil deeds to suffer greatly, [with the result that they will become severely] distressed [DOU]. This certainly will happen to the Jews [who refuse to accept God’s message, because God gave them the privilege to be his special people], but it will also happen to the non-Jews.
10 but glory and honour and peace to every one that works good, both to Jew first and to Greek:
But [God will] greatly reward spiritually [MET, DOU] every person who habitually does good deeds. He will [certainly] do this for the Jews [because God chose them as his special people], but he will also do it for the non-Jews.
11 for there is no acceptance of persons with God.
God [will do this fairly], because people’s status does not influence him.
12 For as many as have sinned without law shall perish also without law; and as many as have sinned under law shall be judged by law,
Although [non-Jews do not have] the laws that [God gave to Moses], all [non-Jews] who sin will be eternally separated from God. He will [not consider whether or not they knew] the laws that he [gave to Moses]. And all the [Jews] who have sinned in spite of knowing the laws that [God gave to Moses will also be punished] {[God will also punish them]}. [They will be punished for disobeying] God’s laws.
13 (for not the hearers of the law [are] just before God, but the doers of the law shall be justified.
[It is right for them to be punished] {[God to punish them]} [because] it is not those who [merely] know God’s laws whom he considers to be righteous. On the contrary, it is only those who continually have obeyed [all] (of [God’s] laws/of the laws that [God gave to Moses]) (whom God will consider righteous/whose record of sins God will erase).
14 For when [those of the] nations, which have no law, practise by nature the things of the law, these, having no law, are a law to themselves;
Whenever the non-Jews, who do not have the laws [God gave to Moses], naturally obey those laws, [they prove that] they have a law within their own minds, even though they do not have the laws [God gave to Moses].
15 who shew the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts accusing or else excusing themselves between themselves; )
They show that they know in their own minds what God [commands in his] laws [MET], as each person in his very own conscience either accuses or excuses/defends himself [concerning his own behavior].
16 in [the] day when God shall judge the secrets of men, according to my glad tidings, by Jesus Christ.
God [will punish people] at the time when he will judge them according to what they have thought and done. He will judge them [even] for the things that they have done secretly. He will judge people by [authorizing] Christ Jesus [to judge them]. This is [what I tell people when] I preach the gospel to them.
17 But if thou art named a Jew, and restest in the law, and makest thy boast in God,
[Now I have something to say to any one of] you [Jews to whom I am writing]: You [(sg)] boast about yourself saying, “I am a Jew.” You [(sg)] trust [that God will save you because you possess] the laws [that he gave to Moses]. You boast that [you belong to] God.
18 and knowest the will, and discerningly approvest the things that are more excellent, being instructed out of the law;
You know what God desires. Because you have been taught {[people] have taught you} [God’s] laws, you are able to know which things are right and to choose to do them.
19 and hast confidence that thou thyself art a leader of the blind, a light of those who [are] in darkness,
You are certain that you [are able to] show [God’s truth to non-Jews], as guides [show the road] to those who are blind [MET]. You are certain that by what you say you can show God’s way to the [non-Jews who do not understand it], as a light shows the way to [those who walk in] the darkness [MET, DOU].
20 an instructor of the foolish, a teacher of babes, having the form of knowledge and of truth in the law:
[You are certain that you] can instruct/correct [non-Jews, whom you consider] foolish [because of their not understanding God’s message]. Because you have in [God’s] laws a [written] expression of true knowledge [HEN], you are certain that you can teach [people who, being like] children, do not know [God’s truth] [MET].
21 thou then that teachest another, dost thou not teach thyself? thou that preachest not to steal, dost thou steal?
[Since you claim that you have all these advantages because you are a Jew], (it is disgusting that you who teach other people [that they should obey the laws God gave Moses] do not [obey the laws that you] yourself teach!/why is it that you who teach other people [that they should obey the laws God gave Moses] do not [obey the laws that you] yourself teach?) [RHQ] You who preach that people should not steal things, it is disgusting that you yourself steal things! [RHQ]
22 thou that sayest [man should] not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou commit sacrilege?
You who command people not to have sexual relations with someone to whom they are not married, it is disgusting that you commit adultery yourself! [RHQ] You who detest idols, it is disgusting that you rob temples [where people worship idols]! [RHQ]
23 thou who boastest in law, dost thou by transgression of the law dishonour God?
You who boast saying, “[I have God’s] laws,” it is disgusting that you disobey those same laws! [RHQ] As a result you are insulting God!
24 For the name of God is blasphemed on your account among the nations, according as it is written.
[You must not be like our ancestors, about whom] were written [these words in the Scriptures: ] “The non-Jews speak evil about God because of [the evil actions of] many of you [Jews].” The non-Jews say God must be a hypocrite if he condones the behavior of people like you.
25 For circumcision indeed profits if thou keep [the] law; but if thou be a law-transgressor, thy circumcision is become uncircumcision.
Any one of you who [is] circumcised [to show that he belongs to God] can benefit from that if he obeys the laws [God gave to Moses]. But if you [(sg), a circumcised person], disobey [God’s] laws, [God will consider that] you who are circumcised are no better [in God’s sight] than [someone who is] not circumcised.
26 If therefore the uncircumcision keep the requirements of the law, shall not his uncircumcision be reckoned for circumcision,
This means that God will certainly consider that even [non-Jews who are] not circumcised can become his people if they obey the things that he commanded in his laws. [RHQ]
27 and uncircumcision by nature, fulfilling the law, judge thee, who, with letter and circumcision, [art] a law-transgressor?
[If any one of] you disobeys God’s laws, even though [you(sg) have] the Scriptures and even though someone has circumcised you {you are circumcised} [God will punish you]. And those people who are not circumcised, but who obey God’s laws, [will declare that God is right] when he says that he will punish you.
28 For he is not a Jew who [is] one outwardly, neither that circumcision which is outward in flesh;
It is not those who perform rituals [to show they are God’s people] who are [true] Jews, and it is not being circumcised in their bodies [that causes God to accept them] [MTY].
29 but he [is] a Jew [who is so] inwardly; and circumcision, of the heart, in spirit, not in letter; whose praise [is] not of men, but of God.
On the contrary, we whom [God has changed] inwardly are [true] Jews [MTY]. And [God has accepted us because we have allowed God’s] Spirit to change our hearts, not because we perform rituals. Even if [other] people will not praise us [for that change], God will praise us.