< Romans 16 >
1 But I commend to you Phoebe, our sister, who is minister of the assembly which is in Cenchrea;
I commend to you Phoebe, our sister, who is a servant of the church that is at Cenchreae,
2 that ye may receive her in [the] Lord worthily of saints, and that ye may assist her in whatever matter she has need of you; for she also has been a helper of many, and of myself.
that you receive her in the Lord, in a way worthy of the saints, and that you assist her in whatever matter she may need from you, for she herself also has been a helper of many, and of my own self.
3 Salute Prisca and Aquila, my fellow-workmen in Christ Jesus,
Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,
4 (who for my life staked their own neck; to whom not I only am thankful, but also all the assemblies of the nations, )
who for my life, laid down their own necks; to whom not only I give thanks, but also all the churches of the non-Jewish people.
5 and the assembly at their house. Salute Epaenetus, my beloved, who is [the] first-fruits of Asia for Christ.
Greet the church that is in their house. Greet Epaenetus, my beloved, who is the first fruits of Asia to Christ.
6 Salute Maria, who laboured much for you.
Greet Mary, who labored much for you.
7 Salute Andronicus and Junias, my kinsmen and fellow-captives, who are of note among the apostles; who were also in Christ before me.
Greet Andronicus and Junia, my compatriots and my fellow prisoners, who are notable among the apostles, who also were in Christ before me.
8 Salute Amplias, my beloved in the Lord.
Greet Ampliatus, my beloved in the Lord.
9 Salute Urbanus, our fellow-workman in Christ, and Stachys, my beloved.
Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys, my beloved.
10 Salute Apelles, approved in Christ. Salute those who belong to Aristobulus.
Greet Apelles, the approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.
11 Salute Herodion, my kinsman. Salute those who belong to Narcissus, who are in [the] Lord.
Greet Herodion, my kinsman. Greet them of the household of Narcissus, who are in the Lord.
12 Salute Tryphaena and Tryphosa, who labour in [the] Lord. Salute Persis, the beloved, who has laboured much in [the] Lord.
Greet Tryphaena and Tryphosa, who labor in the Lord. Greet Persis, the beloved, who labored much in the Lord.
13 Salute Rufus, chosen in [the] Lord; and his mother and mine.
Greet Rufus, the chosen in the Lord, and his mother and mine.
14 Salute Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brethren with them.
Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are with them.
15 Salute Philologus, and Julia, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints with them.
Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.
16 Salute one another with a holy kiss. All the assemblies of Christ salute you.
Greet one another with a holy kiss. The churches of Christ greet you.
17 But I beseech you, brethren, to consider those who create divisions and occasions of falling, contrary to the doctrine which ye have learnt, and turn away from them.
Now I appeal to you, brothers, look out for those who are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the doctrine which you learned, and turn away from them.
18 For such serve not our Lord Christ, but their own belly, and by good words and fair speeches deceive the hearts of the unsuspecting.
For those who are such do not serve our Lord Christ, but their own belly; and by their smooth and flattering speech, they deceive the hearts of the innocent.
19 For your obedience has reached to all. I rejoice therefore as it regards you; but I wish you to be wise [as] to that which is good, and simple [as] to evil.
For your obedience has become known to all. I rejoice therefore over you. But I desire to have you wise in that which is good, but innocent in that which is evil.
20 But the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you.
And the God of peace will quickly crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
21 Timotheus, my fellow-workman, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kinsmen, salute you.
Timothy, my fellow worker, greets you, as do Lucius, Jason, and Sosipater, my relatives.
22 I Tertius, who have written this epistle, salute you in [the] Lord.
I, Tertius, who write the letter, greet you in the Lord.
23 Gaius, my host and of the whole assembly, salutes you. Erastus, the steward of the city, salutes you, and the brother Quartus.
Gaius, my host and host of the whole church, greets you. Erastus, the treasurer of the city, greets you, as does Quartus, the brother.
24 The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you all. Amen.
25 Now to him that is able to establish you, according to my glad tidings and the preaching of Jesus Christ, according to [the] revelation of [the] mystery, as to which silence has been kept in [the] times of the ages, (aiōnios )
Now to him who is able to establish you according to my Good News and the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which has been kept secret through long ages, (aiōnios )
26 but [which] has now been made manifest, and by prophetic scriptures, according to commandment of the eternal God, made known for obedience of faith to all the nations — (aiōnios )
but now is revealed, and by the Scriptures of the prophets, according to the commandment of the eternal God, is made known for obedience of faith to all the nations; (aiōnios )
27 [the] only wise God, through Jesus Christ, to whom be glory for ever. Amen. (aiōn )
to the only wise God, through Jesus Christ, to whom be the glory forever. Amen. (aiōn )