< Romans 12 >
1 I beseech you therefore, brethren, by the compassions of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, [which is] your intelligent service.
Así que yo los animo, mis hermanos y hermanas, por la compasión de Dios por ustedes, que dediquen sus cuerpos como una ofrenda viva que es santa y agradable a Dios. Esta es la manera lógica de adorar.
2 And be not conformed to this world, but be transformed by the renewing of [your] mind, that ye may prove what [is] the good and acceptable and perfect will of God. (aiōn )
No sigan los caminos de este mundo; por el contrario, sean transformados por la renovación espiritual de sus mentes, a fin de que puedan demostrar cómo es realmente la voluntad de Dios: buena, agradable, y perfecta. (aiōn )
3 For I say, through the grace which has been given to me, to every one that is among you, not to have high thoughts above what he should think; but to think so as to be wise, as God has dealt to each a measure of faith.
Déjenme explicarles a todos ustedes, por la gracia que se ha dado, que ninguno debería tener un concepto de sí mismo más alto que el que debería tener. Ustedes deben tener un autoconcepto realista, conforme a la medida de fe que Dios les ha dado.
4 For, as in one body we have many members, but all the members have not the same office;
Así como hay muchas partes del cuerpo, pero no todas hacen lo mismo,
5 thus we, [being] many, are one body in Christ, and each one members one of the other.
del mismo modo nosotros somos un cuerpo en Cristo, aunque somos muchos. Y todos somos parte de los otros.
6 But having different gifts, according to the grace which has been given to us, whether [it be] prophecy, [let us prophesy] according to the proportion of faith;
Cada uno tiene dones diferentes, que varían conforme a la gracia que se nos ha dado. De modo que si el don consiste en hablar de Dios, entonces debes hacerlo conforme a tu medida de fe en Dios.
7 or service, [let us occupy ourselves] in service; or he that teaches, in teaching;
Si se trata del ministerio del servicio, entonces debes servir; si se trata de enseñar, debes enseñar;
8 or he that exhorts, in exhortation; he that gives, in simplicity; he that leads, with diligence; he that shews mercy, with cheerfulness.
si el don consiste en animar a otros, entonces debes animar; si el don consiste en dar, entonces da generosamente; si es el don del liderazgo, entonces lidera con compromiso; si el don consiste en ser misericordioso, entonces hazlo con alegría.
9 Let love be unfeigned; abhorring evil; cleaving to good:
El amor debe ser genuino. Odien lo malo; aférrense a lo bueno.
10 as to brotherly love, kindly affectioned towards one another: as to honour, each taking the lead in paying it to the other:
Dedíquense por completo unos a otros en su amor como familia, valorando a los demás más que a ustedes mismos.
11 as to diligent zealousness, not slothful; in spirit fervent; serving the Lord.
No sean perezosos para el trabajo arduo; sirvan al Señor con un espíritu entusiasta.
12 As regards hope, rejoicing: as regards tribulation, enduring: as regards prayer, persevering:
Permanezcan alegres en la esperanza que tienen, soporten las pruebas que se presenten, y no dejen de orar.
13 distributing to the necessities of the saints; given to hospitality.
Participen en la provisión para las necesidades del pueblo de Dios, y reciban con hospitalidad a los extranjeros.
14 Bless them that persecute you; bless, and curse not.
Bendigan a quienes los persiguen, bendíganlos y no los maldigan.
15 Rejoice with those that rejoice, weep with those that weep.
Alégrense con los que estén alegres; lloren con los que lloran.
16 Have the same respect one for another, not minding high things, but going along with the lowly: be not wise in your own eyes:
Piensen los unos en los otros. No se consideren ustedes mismos más importantes que los demás; vivan humildemente. No sean arrogantes.
17 recompensing to no one evil for evil: providing things honest before all men:
No paguen mal por mal. Asegúrense de demostrar a todos que lo que hacen es bueno,
18 if possible, as far as depends on you, living in peace with all men;
y en cuanto esté de parte de ustedes, vivan en paz con todos.
19 not avenging yourselves, beloved, but give place to wrath; for it is written, Vengeance [belongs] to me, I will recompense, saith the Lord.
Queridos amigos, no procuren la venganza, más bien dejen que Dios sea quien haga juicio—tal como señala la Escritura: “‘Es a mí a quien corresponde administrar la justicia, yo pagaré,’ dice el Señor”.
20 If therefore thine enemy should hunger, feed him; if he should thirst, give him drink; for, so doing, thou shalt heap coals of fire upon his head.
Si quien los odia tiene hambre, denle de comer; si tiene sed, denle de beber; pues al hacer esto acumulan carbones ardientes sobre sus cabezas.
21 Be not overcome by evil, but overcome evil with good.
No sean vencidos por el mal, sino conquisten el mal con el bien.