< Romans 12 >

1 I beseech you therefore, brethren, by the compassions of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, [which is] your intelligent service.
Jeg formaner eder altsaa, Brødre! ved Guds Barmhjertighed, til at fremstille eders Legemer som et levende, helligt, Gud velbehageligt Offer; dette er eders fornuftige Gudsdyrkelse.
2 And be not conformed to this world, but be transformed by the renewing of [your] mind, that ye may prove what [is] the good and acceptable and perfect will of God. (aiōn g165)
Og skikker eder ikke lige med denne Verden, men vorder forvandlede ved Sindets Fornyelse, saa I maa skønne, hvad der er Guds Villie, det gode og velbehagelige og fuldkomne. (aiōn g165)
3 For I say, through the grace which has been given to me, to every one that is among you, not to have high thoughts above what he should think; but to think so as to be wise, as God has dealt to each a measure of faith.
Thi ved den Naade, som er given mig, siger jeg til enhver iblandt eder, at han ikke skal tænke højere om sig selv, end han bør tænke, men tænke med Betænksomhed, efter som Gud tildelte enhver Troens Maal.
4 For, as in one body we have many members, but all the members have not the same office;
Thi ligesom vi have mange Lemmer paa eet Legeme, men Lemmerne ikke alle have den samme Gerning,
5 thus we, [being] many, are one body in Christ, and each one members one of the other.
saaledes ere vi mange eet Legeme i Kristus, men hver for sig hverandres Lemmer.
6 But having different gifts, according to the grace which has been given to us, whether [it be] prophecy, [let us prophesy] according to the proportion of faith;
Men efterdi vi have forskellige Naadegaver efter den Naade, som er given os, det være sig Profeti, da lader os bruge den i Forhold til vor Tro;
7 or service, [let us occupy ourselves] in service; or he that teaches, in teaching;
eller en Tjeneste, da lader os tage Vare paa Tjenesten; eller om nogen lærer, paa Lærergerningen;
8 or he that exhorts, in exhortation; he that gives, in simplicity; he that leads, with diligence; he that shews mercy, with cheerfulness.
eller om nogen formaner, paa Formaningen; den, som uddeler, gøre det med Redelighed; den, som er Forstander, være det med Iver; den, som øver Barmhjertighed, gøre det med Glæde!
9 Let love be unfeigned; abhorring evil; cleaving to good:
Kærligheden være uskrømtet; afskyer det onde, holder eder til det gode;
10 as to brotherly love, kindly affectioned towards one another: as to honour, each taking the lead in paying it to the other:
værer i eders Broderkærlighed hverandre inderligt hengivne; forekommer hverandre i at vise Ærbødighed!
11 as to diligent zealousness, not slothful; in spirit fervent; serving the Lord.
Værer ikke lunkne i eders Iver; værer brændende i Aanden; tjener Herren;
12 As regards hope, rejoicing: as regards tribulation, enduring: as regards prayer, persevering:
værer glade i Haabet, udholdende i Trængselen, vedholdende i Bønnen!
13 distributing to the necessities of the saints; given to hospitality.
Tager Del i de helliges Fornødenheder; lægger Vind paa Gæstfrihed!
14 Bless them that persecute you; bless, and curse not.
Velsigner dem, som forfølge eder, velsigner, og forbander ikke!
15 Rejoice with those that rejoice, weep with those that weep.
Glæder eder med de glade, og græder med de grædende!
16 Have the same respect one for another, not minding high things, but going along with the lowly: be not wise in your own eyes:
Værer enige indbyrdes; tragter ikke efter de høje Ting, men holder eder til det lave; vorder ikke kloge i eders egne Tanker!
17 recompensing to no one evil for evil: providing things honest before all men:
Betaler ikke nogen ondt for ondt; lægger Vind paa, hvad der er godt for alle Menneskers Aasyn!
18 if possible, as far as depends on you, living in peace with all men;
Dersom det er muligt — saa vidt det staar til eder —, da holder Fred med alle Mennesker!
19 not avenging yourselves, beloved, but give place to wrath; for it is written, Vengeance [belongs] to me, I will recompense, saith the Lord.
Hævner eder ikke selv, I elskede! men giver Vreden Rum; thi der er skrevet: „Mig hører Hævnen til, jeg vil betale, siger Herren.‟
20 If therefore thine enemy should hunger, feed him; if he should thirst, give him drink; for, so doing, thou shalt heap coals of fire upon his head.
Nej, dersom din Fjende hungrer, giv ham Mad; dersom han tørster, giv ham Drikke; thi naar du gør dette, vil du samle gloende Kul paa hans Hoved.
21 Be not overcome by evil, but overcome evil with good.
Lad dig ikke overvinde af det onde, men overvind det onde med det gode!

< Romans 12 >