< Revelation 8 >

1 And when it opened the seventh seal, there was silence in the heaven about half an hour.
Kwathi lapho iWundlu livula uphawu lwesikhombisa kwaba lokuthula ezulwini okwesikhathi esasingaba yingxenye yehola.
2 And I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them.
Ngasengibona izingilosi eziyisikhombisa ezima phambi kukaNkulunkulu ziphiwa amacilongo ayisikhombisa.
3 And another angel came and stood at the altar, having a golden censer; and much incense was given to him, that he might give [efficacy] to the prayers of all saints at the golden altar which [was] before the throne.
Enye ingilosi eyayilomganu wegolide wokutshisela impepha yeza yema ngase-alithareni. Yanikwa impepha enengi ukuba iyinikele lemikhuleko yabangcwele bonke e-alithareni legolide phambi kwesihlalo sobukhosi.
4 And the smoke of the incense went up with the prayers of the saints, out of the hand of the angel before God.
Intuthu yempepha kanye lemikhuleko yabangcwele kwaya phezulu phambi kukaNkulunkulu kusuka esandleni sengilosi leyo.
5 And the angel took the censer, and filled it from the fire of the altar, and cast [it] on the earth: and there were voices, and thunders and lightnings, and an earthquake.
Ingilosi yasithatha umganu wokutshisela impepha yawugcwalisa ngomlilo osuka e-alithareni yasiwuphosela emhlabeni kwasekusiba lokukhwaza kwezulu lokundindizela lokuphazima kombane kanye lokuzamazama komhlaba.
6 And the seven angels who had the seven trumpets prepared themselves that they might sound with [their] trumpets.
Izingilosi eziyisikhombisa ezazilamacilongo ayisikhombisa zalungisela ukuwakhalisa.
7 And the first sounded [his] trumpet: and there was hail and fire, mingled with blood, and they were cast upon the earth; and the third part of the earth was burnt up, and the third part of the trees was burnt up, and all green grass was burnt up.
Ingilosi yokuqala yakhalisa icilongo layo kwasekusiba lesiqhotho lomlilo kuhlangene legazi kwasekuphoselwa phansi emhlabeni. Ingxenye yesithathu yomhlaba yatsha lotshani bonke obuluhlaza batsha.
8 And the second angel sounded [his] trumpet: and as a great mountain burning with fire was cast into the sea, and the third part of the sea became blood;
Ingilosi yesibili yakhalisa icilongo layo, kwathi ulutho olwalunjengentaba enkulu olwalubhebha, lwaphoselwa olwandle. Ingxenye yesithathu yolwandle yaphenduka yaba ligazi,
9 and the third part of the creatures which were in the sea which had life died; and the third part of the ships were destroyed.
kwathi ingxenye yesithathu yezidalwa eziphilayo olwandle yafa, kwathi lengxenye yesithathu yemikhumbi yatshabalaliswa.
10 And the third angel sounded [his] trumpet: and there fell out of the heaven a great star, burning as a torch, and it fell upon the third part of the rivers, and upon the fountains of waters.
Ingilosi yesithathu yakhalisa icilongo layo, kwathi inkanyezi enkulukazi eyayivutha njengesibane yawa ivela emkhathini yawela phezu kwengxenye yesithathu yemifula lasemithonjeni yamanzi,
11 And the name of the star is called Wormwood; and the third part of the waters became wormwood, and many of the men died of the waters because they were made bitter.
ibizo lenkanyezi leyo nguMhlonyane. Ingxenye yesithathu yamanzi yaphenduka yababa, abantu abanengi bafa ngenxa yamanzi ayesebaba.
12 And the fourth angel sounded [his] trumpet: and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars; so that the third part of them should be darkened, and that the day should not appear [for] the third part of it, and the night the same.
Ingilosi yesine yakhalisa icilongo layo, kwathi ingxenye yesithathu yelanga yatshaywa, lengxenye yesithathu yenyanga kanye lengxenye yesithathu yezinkanyezi, okwenza ingxenye yesithathu yalokhu yaphenduka yaba mnyama. Ingxenye yesithathu yemini yayingelakukhanya, kanye lengxenye yesithathu yobusuku.
13 And I saw, and I heard an eagle flying in mid-heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to them that dwell upon the earth, for the remaining voices of the trumpet of the three angels who are about to sound.
Kwathi ngilokhu ngikhangele ngezwa ingqungqulu iphapha emkhathini imemeza ngelizwi elikhulu isithi, “Maye! Maye! Maye kwabahlezi emhlabeni ngenxa yokukhala kwamacilongo asezakhaliswa ngezinye izingilosi ezintathu!”

< Revelation 8 >