< Revelation 6 >

1 And I saw when the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying, as a voice of thunder, Come [and see].
Keiman kavetleh, Kelngoinou chun lekhajol sinkhana sagia kinam lah a amasapen chu alhamlhatan ahi. Chuphat in Hinnanei-li ho lah a khat chun van-gin tobang'in thu ahinseiyin, “Hungin!” ati.
2 And I saw: and behold, a white horse, and he that sat upon it having a bow; and a crown was given to him, and he went forth conquering and that he might conquer.
Keima kadah in ahileh sakol kang khat adin kamui. Achunga toupa chun thalpi khat achoiyin, chule aluchunga lallukhuh khat akhuhsah uvin ahi. Amahi galkisatna tampi chu jou dinga chule gajoutei dinga hungkondoh ahi.
3 And when it opened the second seal, I heard the second living creature saying, Come [and see].
Kelngoinou chun sinkhana nina chu alhap'a ahileh, Hinnanei-ninapa chun aseiyin, “Hungin” ati.
4 And another, a red horse, went forth; and to him that sat upon it, to him it was given to take peace from the earth, and that they should slay one another; and there was given to him a great sword.
Chuphat in sakolchom, asan khat, chu ahung kilahdoh in ahi. Achunga toupa chu chemjam ahema hemkhat akipen chule leiset chunga cham-lungmonna lamang dingin thuneina akipei. Chule chua chun gal aumin chule mitamtah akithat muntinah aumin ahi.
5 And when it opened the third seal, I heard the third living creature saying, Come [and see]. And I saw: and behold, a black horse, and he that sat upon it having a balance in his hand.
Kelngoinou chun sinkhana athumna chu alhap'a ahileh, Hinnanei–athum napa chun, “Hungin” ati kajai. Keima kadah in kavetleh sakolvom khat kamun, chule achunga toupa chun agih tetohna tokhat chu akhut'a atuh in ahi.
6 And I heard as a voice in the midst of the four living creatures saying, A choenix of wheat for a denarius, and three choenixes of barley for a denarius: and do not injure the oil and the wine.
Chule keiman Hinnanei–liho lah a aw-khat kajai, “Suhlouchang lhah pheng-khat ahilouleh sakol changlhah pheng thumchu nikhotha khat manjat hiding ahi. Chule Olive thao le lengpitwi chu mohmahthah sah hih in,” ati.
7 And when it opened the fourth seal, I heard [the voice of] the fourth living creature saying, Come [and see].
Kelngoinou chun sinkhana alina pachu alhamlhan ahileh, keiman Hinnanei lina pa chun asei, “Hungin” ati kajan ahi.
8 And I saw: and behold, a pale horse, and he that sat upon it, his name [was] Death, and hades followed with him; and authority was given to him over the fourth of the earth to slay with sword, and with hunger, and with death, and by the beasts of the earth. (Hadēs g86)
Keima kadadoh a ahileh keiman sakol eng-dang khat kamui. Achunga Toupa chu Thina akiti, chule akilhonpi chu Lhankhuh ahi. Anilhona hi leiset chunga hoplia hopkhat chunga thuneina kipea, chemjama, kel'a le natnaa chule gamsa hang khut'a thitheina uma ahi. (Hadēs g86)
9 And when it opened the fifth seal, I saw underneath the altar the souls of them that had been slain for the word of God, and for the testimony which they held;
Kelngoinou chun sinkhana nganapa chu alhamlhan ahileh, keiman maicham mun noiya chun Pathen Thu jal'a kithatsa ho chule athu hettohsah nauva kithat a thiho lhagao chu kamun ahi.
10 and they cried with a loud voice, saying, How long, O sovereign Ruler, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell upon the earth?
Amaho chun Pakai koma asamun, “Vo hatchungnung Pakai, theng le kitah, itih chanpi hi nangman vannoi miten keiho chunga athisan sonau thisan phuba lah ding chu nakhongai nahlai ding ham?” atiuvin ahi.
11 And there was given to them, to each one a white robe; and it was said to them that they should rest yet a little while, until both their fellow-bondmen and their brethren, who were about to be killed as they, should be fulfilled.
Chutah in amaho khatcheh chu ponbang silding apecheh uvin ahi. Chule amaho chu chomkhat kicholdo be nalai dingu, asopitehou Yeshua a asoh chanpiteho chu martyr chang nalaidingho chun ahinjop masang seuva anga dinguva kiseipeh uva ahi.
12 And I saw when it opened the sixth seal, and there was a great earthquake; and the sun became black as hair sackcloth, and the whole moon became as blood,
Kelngoinou chun sinkhana gupna chu alhap kavet'a ahileh chua chun ling nasatah akihot'in ahi. Hiti chun nisa chu ponvom tobang'in athimin, chule Lha jong chu thisan tobang'in asantai.
13 and the stars of heaven fell upon the earth, as a fig tree, shaken by a great wind, casts its unseasonable figs.
Chule vana Ahsi ho jong chu hui hattah in theichang ga adonglai chang'a amutlhah tobang'in leiset a apullha gamtai.
14 And the heaven was removed as a book rolled up, and every mountain and island were removed out of their places.
Chule vanthamjol jong chu lekhajol tobang'in akijel in, chule mol ho le twikol umnaho jouse jong chu aumnau mun akichondoh tai.
15 And the kings of the earth, and the great, and the chiliarchs, and the rich, and the strong, and every bondman and freeman, hid themselves in the caves and in the rocks of the mountains;
Chutah in–Leiset Lengho, vaipo ho, lamkai pipuho, mihaoho, thaneiho, chule sohho le ongthol-chamlhat ho-abonchauvin songkoa chule molchunga songpi ho lah a chun akiselun ahi.
16 and they say to the mountains and to the rocks, Fall on us, and have us hidden from [the] face of him that sits upon the throne, and from the wrath of the Lamb;
Chule amaho chun molchung le songpi ho chunga konchun ahinsamdoh un, “Kachunguva hunglhuvin chule Laltouna a toupa le Kelngoinou masanga lunghanna a konin neisel un.
17 because the great day of his wrath is come, and who is able to stand?
Ajeh chu alunghanna nikho tijat umtah chu hunglhunga ahitai, chule koiham chua kona hoidoh ding chu,” atiuve.

< Revelation 6 >