< Revelation 15 >
1 And I saw another sign in the heaven, great and wonderful: seven angels having seven plagues, the last; for in them the fury of God is completed.
tata. h param aha. m svarge. aparam ekam adbhuta. m mahaacihna. m d. r.s. tavaan arthato yai rda. n.dairii"svarasya kopa. h samaapti. m gami. syati taan da. n.daan dhaarayanta. h sapta duutaa mayaa d. r.s. taa. h|
2 And I saw as a glass sea, mingled with fire, and those that had gained the victory over the beast, and over its image, and over the number of its name, standing upon the glass sea, having harps of God.
vahnimi"sritasya kaacamayasya jalaa"sayasyaak. rtirapi d. r.s. taa ye ca pa"sostatpratimaayaastannaamno. a"nkasya ca prabhuutavantaste tasya kaacamayajalaa"sayasya tiire ti. s.thanta ii"svariiyavii. naa dhaarayanti,
3 And they sing the song of Moses bondman of God, and the song of the Lamb, saying, Great and wonderful [are] thy works, Lord God Almighty; righteous and true [are] thy ways, O King of nations.
ii"svaradaasasya muusaso giita. m me. sa"saavakasya ca giita. m gaayanto vadanti, yathaa, sarvva"saktivi"si. s.tastva. m he prabho parame"svara|tvadiiyasarvvakarmmaa. ni mahaanti caadbhutaani ca| sarvvapu. nyavataa. m raajan maargaa nyaayyaa. rtaa"sca te|
4 Who shall not fear [thee], O Lord, and glorify thy name? for [thou] only [art] holy; for all nations shall come and do homage before thee; for thy righteousnesses have been made manifest.
he prabho naamadheyaatte ko na bhiiti. m gami. syati| ko vaa tvadiiyanaamna"sca pra"sa. msaa. m na kari. syati| kevalastva. m pavitro. asi sarvvajaatiiyamaanavaa. h| tvaamevaabhipra. na. msyanti samaagatya tvadantika. m| yasmaattava vicaaraaj naa. h praadurbhaava. m gataa. h kila||
5 And after these things I saw, and the temple of the tabernacle of witness in the heaven was opened;
tadanantara. m mayi niriik. samaa. ne sati svarge saak. syaavaasasya mandirasya dvaara. m mukta. m|
6 and the seven angels who had the seven plagues came out of the temple, clothed in pure bright linen, and girded about the breasts with golden girdles.
ye ca sapta duutaa. h sapta da. n.daan dhaarayanti te tasmaat mandiraat niragacchan| te. saa. m paricchadaa nirmmala"s. rbhravar. navastranirmmitaa vak. saa. msi ca suvar. na"s. r"nkhalai rve. s.titaanyaasan|
7 And one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls, full of the fury of God, who lives to the ages of ages. (aiōn )
apara. m catur. naa. m praa. ninaam ekastebhya. h saptaduutebhya. h saptasuvar. naka. msaan adadaat| (aiōn )
8 And the temple was filled with smoke from the glory of God and from his power: and no one could enter into the temple until the seven plagues of the seven angels were completed.
anantaram ii"svarasya teja. hprabhaavakaara. naat mandira. m dhuumena paripuur. na. m tasmaat tai. h saptaduutai. h saptada. n.daanaa. m samaapti. m yaavat mandira. m kenaapi prave. s.tu. m naa"sakyata|