< Psalms 98 >
1 A Psalm. Sing ye unto Jehovah a new song: for he hath done wondrous things; his right hand and his holy arm hath wrought salvation for him.
Pisarema. Imbirai Jehovha rwiyo rutsva, nokuti akaita zvinhu zvinoshamisa; ruoko rwake rworudyi nechanza chake chitsvene zvakamukundisa.
2 Jehovah hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the nations.
Jehovha akazivisa ruponeso rwake uye akaratidza kururama kwake kundudzi,
3 He hath remembered his loving-kindness and his faithfulness toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
Akarangarira rudo rwake nokutendeka kwake kuimba yaIsraeri; migumo yose yenyika yakaona ruponeso rwaMwari wedu.
4 Shout aloud unto Jehovah, all the earth; break forth and shout for joy, and sing psalms.
Danidzirai nomufaro kuna Jehovha, imi nyika yose, imbai nziyo mupembere nomufaro;
5 Sing psalms unto Jehovah with the harp: with the harp, and the voice of a song;
imbirai Jehovha nembira, nembira nenzwi rokuimba,
6 With trumpets and sound of cornet, make a joyful noise before the King, Jehovah.
nehwamanda nokurira kworunyanga rwegondobwe, danidzirai nomufaro pamberi paJehovha, iye Mambo.
7 Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein;
Gungwa ngaritinhire, nezvose zviri mariri, nenyika, navose vanogaramo.
8 Let the floods clap [their] hands; let the mountains sing for joy together,
Nzizi ngadziuchire maoko adzo, makomo ngaaimbe pamwe chete nomufaro;
9 Before Jehovah, for he cometh to judge the earth: he will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.
ngaaimbe pamberi paJehovha, nokuti anouya kuzotonga nyika. Achatonga nyika zvakarurama navanhu nokururamisira.