< Psalms 98 >

1 A Psalm. Sing ye unto Jehovah a new song: for he hath done wondrous things; his right hand and his holy arm hath wrought salvation for him.
Zabura ce. Ku rera sabuwar waƙa ga Ubangiji, gama ya yi abubuwa masu banmamaki; hannunsa na dama da hannunsa mai tsarki sun yi masa aikin ceto.
2 Jehovah hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the nations.
Ubangiji ya sanar da cetonsa ya kuma bayyana adalcinsa ga al’ummai.
3 He hath remembered his loving-kindness and his faithfulness toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
Ya tuna da ƙaunarsa da kuma amincinsa ga gidan Isra’ila; dukan iyakar duniya sun ga ceton Allahnmu.
4 Shout aloud unto Jehovah, all the earth; break forth and shout for joy, and sing psalms.
Ku yi sowa don farin ciki ga Ubangiji, dukan duniya, ku ɓarke da waƙa ta murna tare da kiɗi;
5 Sing psalms unto Jehovah with the harp: with the harp, and the voice of a song;
ku yi kiɗi ga Ubangiji da garaya, da garaya da ƙarar rerawa,
6 With trumpets and sound of cornet, make a joyful noise before the King, Jehovah.
tare da bushe-bushe da karar ƙahon rago, ku yi sowa don farin ciki a gaban Ubangiji, Sarki.
7 Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein;
Bari teku su yi ruri, da kuma kome da yake cikinsa, duniya da kuma kome da yake cikinta.
8 Let the floods clap [their] hands; let the mountains sing for joy together,
Bari koguna su tafa hannuwansu, bari duwatsu su rera tare don farin ciki;
9 Before Jehovah, for he cometh to judge the earth: he will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.
bari su rera a gaban Ubangiji, gama yana zuwa domin yă hukunta duniya. Zai hukunta duniya da adalci mutane kuma cikin gaskiya.

< Psalms 98 >