< Psalms 95 >

1 Come, let us sing aloud to Jehovah, let us shout for joy to the rock of our salvation;
Mujje tuyimbire Mukama; tuyimbire waggulu n’essanyu nga tutendereza Mukama Olwazi olw’obulokozi bwaffe.
2 Let us come before his face with thanksgiving; let us shout aloud unto him with psalms.
Tujje mu maaso ge n’okwebaza; tumuyimbire ennyimba ez’okumutendereza.
3 For Jehovah is a great God, and a great king above all gods.
Kubanga Mukama ye Katonda Omukulu; era Kabaka Omukulu asinga bakatonda bonna.
4 In his hand are the deep places of the earth; the heights of the mountains are his also:
Enkonko ez’ensi ziri mu mukono gwe; n’entikko z’ensozi nazo zize.
5 The sea is his, and he made it, and his hands formed the dry [land].
Ennyanja yiye, kubanga ye yagikola; n’emikono gye, gye gyabumba olukalu.
6 Come, let us worship and bow down; let us kneel before Jehovah our Maker.
Mujje tusinze tuvuuname mu maaso ge; tufukamire mu maaso ga Mukama, Omutonzi waffe.
7 For he is our God; and we are the people of his pasture and the sheep of his hand. To-day if ye hear his voice,
Kubanga ye Katonda waffe, naffe tuli bantu ab’omu ddundiro lye, era tuli ndiga ze z’alabirira. Olwa leero bwe muwulira eddoboozi lye,
8 Harden not your heart, as at Meribah, as [in] the day of Massah, in the wilderness;
“Temukakanyaza mitima gyammwe nga bwe kyali e Meriba, ne ku lunaku luli e Maasa mu ddungu;
9 When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
bajjajjammwe gye bangezesa; newaakubadde baali baalaba dda ebyamagero bye nakola.
10 Forty years was I grieved with the generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways;
Abantu b’omulembe ogwo ne mbasunguwalira okumala emyaka amakumi ana; ne ŋŋamba nti, ‘Be bantu abakyama mu mutima gwabwe, era tebamanyi makubo gange.’
11 So that I swore in mine anger, that they should not enter into my rest.
Kyennava ndayira nga nsunguwadde nti, ‘Tebaliyingira mu kiwummulo kyange.’”

< Psalms 95 >