< Psalms 94 >

1 O God of vengeances, Jehovah, God of vengeances, shine forth;
О Боже помсти, Господи, Боже помсти, з’яви Себе!
2 Lift up thyself, thou judge of the earth, render the reward to the proud.
Піднімися, Судде землі, віддай гордим по заслугам!
3 How long shall the wicked, O Jehovah, how long shall the wicked triumph?
Аж доки нечестиві, Господи, доки нечестиві торжествувати будуть?
4 [How long] shall they utter [and] speak insolence — all the workers of iniquity boast themselves?
Вивергають, промовляють вони пиху, нахваляються всі, хто чинить гріх.
5 They crush thy people, O Jehovah, and afflict thine inheritance;
Народ Твій, Господи, вони вражають ударами й пригнічують Твій спадок.
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless,
Вдову й приходька вбивають, сироту гублять
7 And say, Jah will not see, neither will the God of Jacob regard [it].
кажучи: «Не бачить Господь, і не вникає [в це] Бог Якова».
8 Understand, ye brutish among the people; and ye fools, when will ye be wise?
Схаменіться, невігласи серед народу! Коли ви станете розумнішими, безумці?
9 He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see?
Той, Хто насадив вухо, хіба не почує? Чи Той, Хто око створив, не побачить?
10 He that instructeth the nations, shall not he correct — he that teacheth man knowledge?
Той, Хто народи карає, хіба не докорить? Той, Хто сам людині дає знання?
11 Jehovah knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
Господь знає думки людини, що вони – марнота.
12 Blessed is the man whom thou chastenest, O Jah, and whom thou teachest out of thy law;
Блаженний муж, якого Ти наставляєш, Господи, і Законом Твоїм навчаєш його,
13 That thou mayest give him rest from the days of evil, until the pit be digged for the wicked.
щоб заспокоїти його у дні лиха, поки буде викопана яма нечестивому!
14 For Jehovah will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;
Адже не покине Господь народу Свого й спадку Свого не полишить.
15 For judgment shall return unto righteousness, and all the upright in heart shall follow it.
Суд знову стане справедливим, і підуть услід за ним усі, праведні серцем.
16 Who will rise up for me against the evil-doers? who will stand for me against the workers of iniquity?
Хто стане за мене проти злодіїв? Хто стоятиме за мене проти тих, що чинять гріх?
17 If Jehovah had not been my help, my soul had almost dwelt in silence.
Якби Господь не був допомогою моєю, то оселилася б душа моя в [країні] мовчання.
18 When I said, My foot slippeth, thy loving-kindness, O Jehovah, held me up.
Коли сказав я: «Хитається нога моя», милість Твоя, Господи, підтримала мене.
19 In the multitude of my anxious thoughts within me thy comforts have delighted my soul.
Коли тривожні думки множаться в нутрі моєму, Твоя втіха збадьорює мою душу.
20 Shall the throne of wickedness be united to thee, which frameth mischief into a law?
Хіба може мати щось спільне з Тобою престол загибелі, що діє всупереч постанові [Закону]?
21 They band together against the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
Натовпом тиснуть вони на душу праведника, і кров невинну засуджують [на страту].
22 But Jehovah will be my high tower; and my God the rock of my refuge.
Але Господь став моєю твердинею, і Бог мій – скеля мого притулку.
23 And he will bring upon them their iniquity, and will cut them off in their own evil: Jehovah our God will cut them off.
Він поверне проти них їхні власні гріхи і їхніми ж злодійствами знищить їх; знищить їх Господь, Бог наш.

< Psalms 94 >