< Psalms 94 >
1 O God of vengeances, Jehovah, God of vengeances, shine forth;
Haiwa Jehovha, imi Mwari anotsiva, haiwa Mwari iyemi munotsiva, penyai.
2 Lift up thyself, thou judge of the earth, render the reward to the proud.
Simukai, imi Mutongi wenyika; tsivai vanozvikudza zvakavafanira.
3 How long shall the wicked, O Jehovah, how long shall the wicked triumph?
Haiwa Jehovha, vakaipa vachasvika riniko, vachasvika riniko vakaipa vachingofara?
4 [How long] shall they utter [and] speak insolence — all the workers of iniquity boast themselves?
Vanodurura mashoko okuzvikudza; vose vanoita zvakaipa vazere nokuzvirumbidza.
5 They crush thy people, O Jehovah, and afflict thine inheritance;
Vanopwanya vanhu venyu, imi Jehovha, vanodzvinyirira nhaka yenyu.
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless,
Vanouraya chirikadzi nomweni; vanoponda nherera.
7 And say, Jah will not see, neither will the God of Jacob regard [it].
Vanoti, “Jehovha haaoni; Mwari waJakobho haana hanya.”
8 Understand, ye brutish among the people; and ye fools, when will ye be wise?
Nzwisisai, imi vasina njere pakati pavanhu; imi mapenzi, muchava vakachenjera riniko?
9 He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see?
Ko, iye akasima nzeve, haanganzwi here? Iye akaumba ziso haangaoni here?
10 He that instructeth the nations, shall not he correct — he that teacheth man knowledge?
Ko, iye anoranga ndudzi haangarangi here? Anodzidzisa vanhu angashayiwa zivo here?
11 Jehovah knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
Jehovha anoziva mirangariro yavanhu; anoziva kuti haina maturo.
12 Blessed is the man whom thou chastenest, O Jah, and whom thou teachest out of thy law;
Akaropafadzwa munhu anorangwa nemi, iyemi Jehovha, munhu wamunodzidzisa pamurayiro wenyu;
13 That thou mayest give him rest from the days of evil, until the pit be digged for the wicked.
munomuzorodza pamazuva enhamo, kusvikira akaipa achererwa gomba.
14 For Jehovah will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;
Nokuti Jehovha haangarambi vanhu vake; haangambosiyi nhaka yake.
15 For judgment shall return unto righteousness, and all the upright in heart shall follow it.
Kururamisira kuchawanikwa nokuda kwevakarurama, uye vose vakarurama pamwoyo vachakutevera.
16 Who will rise up for me against the evil-doers? who will stand for me against the workers of iniquity?
Ndianiko achandirwira pane vakaipa? Ndianiko achandibatsira pavaiti vezvakaipa?
17 If Jehovah had not been my help, my soul had almost dwelt in silence.
Dai Jehovha asina kundibatsira, ndingadai ndakakurumidza kugara parunyararo rworufu.
18 When I said, My foot slippeth, thy loving-kindness, O Jehovah, held me up.
Pandakati, “Rutsoka rwangu rwotedzemuka,” rudo rwenyu, imi Jehovha, rwakanditsigira.
19 In the multitude of my anxious thoughts within me thy comforts have delighted my soul.
Pandakava nokufunganya kukuru mandiri, kunyaradza kwenyu kwakandivigira mufaro kumweya wangu.
20 Shall the throne of wickedness be united to thee, which frameth mischief into a law?
Ko, chigaro choushe chino uori chingashamwaridzana nemi here, icho chinouyisa kutambudzika muzvirevo zvacho?
21 They band together against the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
Vanobatana pamwe chete kuti varwise vakarurama, vachipomera mhosva yorufu kuna vasina mhosva.
22 But Jehovah will be my high tower; and my God the rock of my refuge.
Asi Jehovha ndiye ava nhare yangu, uye Mwari wangu ndiye dombo randinotizira.
23 And he will bring upon them their iniquity, and will cut them off in their own evil: Jehovah our God will cut them off.
Achavatsiva nokuda kwezvivi zvavo, uye achavaparadza nokuda kwezvakaipa zvavo; Jehovha Mwari wedu achavaparadza.