< Psalms 94 >
1 O God of vengeances, Jehovah, God of vengeances, shine forth;
Псалом Давида в четвертый день недели. Боже отмщений, Господи, Боже отмщений, яви Себя!
2 Lift up thyself, thou judge of the earth, render the reward to the proud.
Восстань, Судия земли, воздай возмездие гордым.
3 How long shall the wicked, O Jehovah, how long shall the wicked triumph?
Доколе, Господи, нечестивые, доколе нечестивые торжествовать будут?
4 [How long] shall they utter [and] speak insolence — all the workers of iniquity boast themselves?
Они изрыгают дерзкие речи; величаются все делающие беззаконие;
5 They crush thy people, O Jehovah, and afflict thine inheritance;
попирают народ Твой, Господи, угнетают наследие Твое;
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless,
вдову и пришельца убивают, и сирот умерщвляют
7 And say, Jah will not see, neither will the God of Jacob regard [it].
и говорят: “не увидит Господь, и не узнает Бог Иаковлев”.
8 Understand, ye brutish among the people; and ye fools, when will ye be wise?
Образумьтесь, бессмысленные люди! когда вы будете умны, невежды?
9 He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see?
Насадивший ухо не услышит ли? и образовавший глаз не увидит ли?
10 He that instructeth the nations, shall not he correct — he that teacheth man knowledge?
Вразумляющий народы неужели не обличит, - Тот, Кто учит человека разумению?
11 Jehovah knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
Господь знает мысли человеческие, что они суетны.
12 Blessed is the man whom thou chastenest, O Jah, and whom thou teachest out of thy law;
Блажен человек, которого вразумляешь Ты, Господи, и наставляешь законом Твоим,
13 That thou mayest give him rest from the days of evil, until the pit be digged for the wicked.
чтобы дать ему покой в бедственные дни, доколе нечестивому выроется яма!
14 For Jehovah will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;
Ибо не отринет Господь народа Своего и не оставит наследия Своего.
15 For judgment shall return unto righteousness, and all the upright in heart shall follow it.
Ибо суд возвратится к правде, и за ним последуют все правые сердцем.
16 Who will rise up for me against the evil-doers? who will stand for me against the workers of iniquity?
Кто восстанет за меня против злодеев? кто станет за меня против делающих беззаконие?
17 If Jehovah had not been my help, my soul had almost dwelt in silence.
Если бы не Господь был мне помощником, вскоре вселилась бы душа моя в страну молчания.
18 When I said, My foot slippeth, thy loving-kindness, O Jehovah, held me up.
Когда я говорил: “колеблется нога моя”, - милость Твоя, Господи, поддерживала меня.
19 In the multitude of my anxious thoughts within me thy comforts have delighted my soul.
При умножении скорбей моих в сердце моем, утешения Твои услаждают душу мою.
20 Shall the throne of wickedness be united to thee, which frameth mischief into a law?
Станет ли близ Тебя седалище губителей, умышляющих насилие вопреки закону?
21 They band together against the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
Толпою устремляются они на душу праведника и осуждают кровь неповинную.
22 But Jehovah will be my high tower; and my God the rock of my refuge.
Но Господь - защита моя, и Бог мой - твердыня убежища моего,
23 And he will bring upon them their iniquity, and will cut them off in their own evil: Jehovah our God will cut them off.
и обратит на них беззаконие их, и злодейством их истребит их, истребит их Господь Бог наш.