< Psalms 94 >
1 O God of vengeances, Jehovah, God of vengeances, shine forth;
E Ihowa, e te Atua, e te Kairapu utu; e te Atua, e te Kairapu utu, tiaho mai.
2 Lift up thyself, thou judge of the earth, render the reward to the proud.
E ara, e te Kaiwhakawa o te whenua: hoatu te utu e rite ana ki te hunga whakakake.
3 How long shall the wicked, O Jehovah, how long shall the wicked triumph?
Kia pehea te roa, e Ihowa, o te hunga kino nei, kia pehea te roa o te hunga kino e whakamanamana ana?
4 [How long] shall they utter [and] speak insolence — all the workers of iniquity boast themselves?
Kei te korero whakatu ratou, kei te korero whakahi: kei te korero whakapehapeha ki a ratou nga kaimahi katoa i te kino.
5 They crush thy people, O Jehovah, and afflict thine inheritance;
Mongamonga noa tau iwi i a ratou, e Ihowa: e tukinotia ana e ratou tou kainga tupu.
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless,
E patua ana e ratou te pouaru, te manene: e kohuru ana i te pani.
7 And say, Jah will not see, neither will the God of Jacob regard [it].
A e mea ana, E kore a Ihowa e kite; e kore e maharatia e te Atua o Hakopa.
8 Understand, ye brutish among the people; and ye fools, when will ye be wise?
Kia matau, e nga poauau o te iwi: a hea ano koutou whai mahara ai, e nga kuware?
9 He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see?
Ko te kaiwhakato o te taringa, e kore ranei ia e rongo? Ko te kaihanga o te kanohi, e kore ianei ia e kite?
10 He that instructeth the nations, shall not he correct — he that teacheth man knowledge?
Ko te kaipapaki o nga iwi e kore ranei ia e papaki, ara ko te kaiwhakaako nei i te tangata kia mohio?
11 Jehovah knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
E matau ana a Ihowa ki nga whakaaro o te tangata, he mea teka noa.
12 Blessed is the man whom thou chastenest, O Jah, and whom thou teachest out of thy law;
Ka hari te tangata e pakia ana e koe, e Ihowa: e whakaakona ana i roto i tau ture;
13 That thou mayest give him rest from the days of evil, until the pit be digged for the wicked.
Kia marie ai tona ngakau i a koe i nga ra o te he, a keria noatia iho te poka mo te tangata kino.
14 For Jehovah will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;
E kore hoki a Ihowa e panga i tana iwi, e kore ano e whakarere i tona kainga tupu.
15 For judgment shall return unto righteousness, and all the upright in heart shall follow it.
Engari e hoki te whakawa ki te tika: a e arumia e nga tangata ngakau tika katoa.
16 Who will rise up for me against the evil-doers? who will stand for me against the workers of iniquity?
Ko wai toku hei whakatika ake ki te hunga kino? Ko wai toku hei tu ake ki nga kaimahi i te hara?
17 If Jehovah had not been my help, my soul had almost dwelt in silence.
Mehemea kaua a Ihowa hei awhina moku, penei kua noho kupukore noa atu toku wairua.
18 When I said, My foot slippeth, thy loving-kindness, O Jehovah, held me up.
I taku meatanga, Ka paheke toku waewae; na tau mahi tohu, e Ihowa, ahau i tautoko ake.
19 In the multitude of my anxious thoughts within me thy comforts have delighted my soul.
I oku whakaaronga maha i roto i toku ngakau ko au whakamarie toku oranga ngakau.
20 Shall the throne of wickedness be united to thee, which frameth mischief into a law?
Tera ranei e whakahoa ki a koe te torona o te kino, e whakatakoto nei i te mahi nanakia hei ture?
21 They band together against the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
Kei te whakahuihui ratou ki te poke i te wairua o te tangata tika, e mea ana kia heke te toto harakore.
22 But Jehovah will be my high tower; and my God the rock of my refuge.
Ko Ihowa ia toku pa teko: ko toku Atua hei kohatu piringa moku.
23 And he will bring upon them their iniquity, and will cut them off in their own evil: Jehovah our God will cut them off.
A nana i whakahoki to ratou kino ki runga ki a ratou, a tera ia e whakangaro i a ratou i roto i o ratou kino: ma Ihowa, ma to tatou Atua ratou e whakangaro.