< Psalms 94 >
1 O God of vengeances, Jehovah, God of vengeances, shine forth;
Господи Боже, Кому принадлежи отмъщението, Господи, кому принадлежи отмъщението, възсияй.
2 Lift up thyself, thou judge of the earth, render the reward to the proud.
Издигни се, Ти Съдия на земята, Отдай на горделивите това, което им се пада.
3 How long shall the wicked, O Jehovah, how long shall the wicked triumph?
Господи, до кога нечестивите, До кога нечестивите ще тържествуват?
4 [How long] shall they utter [and] speak insolence — all the workers of iniquity boast themselves?
Те бъбрят, говорят надменно; Всички, които вършат беззаконие, се хвалят.
5 They crush thy people, O Jehovah, and afflict thine inheritance;
Те съкрушават людете Ти, Господи, И притесняват наследството Ти;
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless,
Убиват вдовицата и чужденеца, И умъртвяват сирачетата.
7 And say, Jah will not see, neither will the God of Jacob regard [it].
И казват: Господ няма да види, Нито ще обърне внимание Якововият Бог.
8 Understand, ye brutish among the people; and ye fools, when will ye be wise?
Разсъдете, вие безумни между людете! Вие глупави, кога ще поумнеете?
9 He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see?
Оня, Който е поставил ухото не чува ли? Който е създал окото, не вижда ли?
10 He that instructeth the nations, shall not he correct — he that teacheth man knowledge?
Оня, Който вразумява народите, Който учи човека знание, Не изобличава ли?
11 Jehovah knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
Господ знае, че човешките мисли са лъх.
12 Blessed is the man whom thou chastenest, O Jah, and whom thou teachest out of thy law;
Блажен оня човек, когото Ти, Господи вразумяваш, И когото учиш от закона Си,
13 That thou mayest give him rest from the days of evil, until the pit be digged for the wicked.
За да го успокояваш през дните на злочестието, Докато се изкопае ров за нечестивия.
14 For Jehovah will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;
Защото Господ не ще отхвърли людете Си, Нито ще остави наследството Си;
15 For judgment shall return unto righteousness, and all the upright in heart shall follow it.
Понеже съдбата пак ще се съобразява с правдата, И всички, които са с прави сърца, ще я последват.
16 Who will rise up for me against the evil-doers? who will stand for me against the workers of iniquity?
Кой ще стане за мене против злодейците Кой ще стане с мене против ония които вършат беззаконие?
17 If Jehovah had not been my help, my soul had almost dwelt in silence.
Ако не беше ми помогнал Господ, Душата ми без малко би се преселила в мълчанието.
18 When I said, My foot slippeth, thy loving-kindness, O Jehovah, held me up.
Когато казах: Подхлъзва се ногата ми, Тогава, Господи, Твоята милост ме подпря.
19 In the multitude of my anxious thoughts within me thy comforts have delighted my soul.
Всред множеството грижи на сърцето ми Твоите утешения веселят душата ми.
20 Shall the throne of wickedness be united to thee, which frameth mischief into a law?
Ще има ли съобщение с Тебе седалището на беззаконието, Което е хитро да върши зло чрез закон?
21 They band together against the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
Те се опълчват против душата на праведния И осъждат невинна кръв.
22 But Jehovah will be my high tower; and my God the rock of my refuge.
Но Господ е високата моя кула, И Бог мой е канара, при която прибягвам.
23 And he will bring upon them their iniquity, and will cut them off in their own evil: Jehovah our God will cut them off.
Той ще обърне върху тях собственото им беззаконие, И ще ги отсече в нечестието им; Господ нашият Бог ще ги отсече.