< Psalms 92 >
1 A Psalm, a Song, for the Sabbath day. It is good to give thanks unto Jehovah, and to sing psalms unto thy name, O Most High;
Shabat küni üchün bir küy-naxsha: — Perwerdigargha teshekkür éytish, Namingni küylesh eladur, i Hemmidin Aliy Bolghuchi!
2 To declare thy loving-kindness in the morning, and thy faithfulness in the nights,
Özgermes muhebbitingni seherde, Kéchilerde bolsa, heqiqet-sadaqitingni jakarlash,
3 Upon an instrument of ten strings and upon the lute; upon the Higgaion with the harp.
On tarliq saz we rawabni chélip, Chiltar bilen mungluq ahangda chélish eladur!
4 For thou, Jehovah, hast made me glad through thy work; I will triumph in the works of thy hands.
Chünki Sen Perwerdigar, Öz qilghining arqiliq méni xursen qilding, Qolliringning qilghanliri bilen men rohlinip naxsha éytimen.
5 Jehovah, how great are thy works! Thy thoughts are very deep:
Perwerdigar, qilghan ishliring némidégen ulughdur! Oyliring nahayiti chongqurdur!
6 A brutish man knoweth not, neither doth a fool understand it.
Bighem kishi buni bilmes, Hamaqet buni chüshenmes,
7 When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity flourish, it is that they may be destroyed for ever.
Reziller ot-chöptek aynighanda, Qebihlik qilghuchilarning hemmisi güllen’gende, Menggü halak bolup kétidighanlar shulardur!
8 And thou, Jehovah, art on high for evermore.
Lékin Sen, i Perwerdigar, ebedil’ebed üstün turisen.
9 For lo, thine enemies, O Jehovah, for lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
Chünki mana düshmenliring, i Perwerdigar, Mana düshmenliring yoqilidu; Barliq qebihlik qilghuchilar tiripiren qiliwétilidu!
10 But my horn shalt thou exalt like a buffalo's: I shall be anointed with fresh oil.
Münggüzümni yawayi buqiningkidek kötürisen; Béshim yéngi may sürkep, mesih qilinidu.
11 And mine eye shall see [its desire] on mine enemies; mine ears shall hear [it] of the evil-doers that rise up against me.
Méni qest qilghanlarning [meghlubiyitini] öz közum köridu; Manga qarshilishishqa qozghalghan rezillik qilghuchilarning [ten bergenlikinimu] quliqim anglaydu.
12 The righteous shall shoot forth like a palm-tree; he shall grow like a cedar on Lebanon.
Heqqaniy adem xorma derixi kebi güllep-yashnaydu; U Liwandiki kédr derixidek ösidu.
13 Those that are planted in the house of Jehovah shall flourish in the courts of our God:
Perwerdigarning öyige tikilgenler, Xudayimizning hoylilirida güllinidu;
14 They are still vigorous in old age, they are full of sap and green;
Ular qérighandimu yene méwe béridu, Suluq hem yéshil ular;
15 To shew that Jehovah is upright: [he is] my rock, and there is no unrighteousness in him.
Shuning bilen ular Perwerdigar durustur, dep ispatlaydu; U méning qoram téshimdur, Uningda héch naheqlik yoqtur!