< Psalms 92 >
1 A Psalm, a Song, for the Sabbath day. It is good to give thanks unto Jehovah, and to sing psalms unto thy name, O Most High;
IET me kasampwal: Danke Ieowa, o kauleki psalm akan ong mar omui, ir me kotin lapaplap.
2 To declare thy loving-kindness in the morning, and thy faithfulness in the nights,
Ni mansang omui kalangan o ni pong omui melel en lolok sili.
3 Upon an instrument of ten strings and upon the lute; upon the Higgaion with the harp.
Sang kasang sal eisok o arp o laute.
4 For thou, Jehovah, hast made me glad through thy work; I will triumph in the works of thy hands.
Pwe kom kotin kaperen kin ia, Maing Ieowa ki ar wiawia; i pan ngisingiski dodok en lim ar akan.
5 Jehovah, how great are thy works! Thy thoughts are very deep:
Meid laud ar wiawia kan, Maing Ieowa! O meid lol kupur omui!
6 A brutish man knoweth not, neither doth a fool understand it.
Aramas pweipwei men sota kak dedeki mepukat, o me rotorot amen sota kin insenoki.
7 When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity flourish, it is that they may be destroyed for ever.
Me doo sang Kot akan kin wosada dueta rä, o me katiwo kan karos kin masal pasang, lao re pan lokidokila kokolata.
8 And thou, Jehovah, art on high for evermore.
A komui ta Maing Ieowa, me lapalapia, o komui pan duedueta.
9 For lo, thine enemies, O Jehovah, for lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
Pwe kom kotin mangi duen ar imwintiti kan, Maing Ieowa, kom kotin mangi, ar imwintiti kan pan soredi, o me morsued akan en kamueit pasang.
10 But my horn shalt thou exalt like a buffalo's: I shall be anointed with fresh oil.
A ai ose pan pwaida dueta os en man ose tapot, o i pan keikidier le kap.
11 And mine eye shall see [its desire] on mine enemies; mine ears shall hear [it] of the evil-doers that rise up against me.
O por en mas ai pan perenki ai imwintiti kan, o salong ai pan polauleki me morsued akan, me kin palian ia.
12 The righteous shall shoot forth like a palm-tree; he shall grow like a cedar on Lebanon.
Me pung o pan pwaida mau dueta ni pot, a pan kakairida dueta seder en Lipanon.
13 Those that are planted in the house of Jehovah shall flourish in the courts of our God:
Me patidier nan tanpas en Ieowa, pan pwaida mon pera saraui en atail Kot.
14 They are still vigorous in old age, they are full of sap and green;
Menda ma re pan mala, pwe re pan pil masal pasang, o wa, o kelail.
15 To shew that Jehovah is upright: [he is] my rock, and there is no unrighteousness in him.
Pwe re pan kasaleda, me Kot me pung, i ai paip o sota sapung mi re a.