< Psalms 92 >
1 A Psalm, a Song, for the Sabbath day. It is good to give thanks unto Jehovah, and to sing psalms unto thy name, O Most High;
Zabura ce. Waƙa ce. Domin ranar Asabbaci. Yana da kyau a yabi Ubangiji a kuma yi kiɗi ga sunanka, ya Mafi Ɗaukaka,
2 To declare thy loving-kindness in the morning, and thy faithfulness in the nights,
don a yi shelar ƙaunarka da safe amincinka kuma da dare,
3 Upon an instrument of ten strings and upon the lute; upon the Higgaion with the harp.
da kiɗin molo mai tsirkiya goma da kuma ƙarar garaya.
4 For thou, Jehovah, hast made me glad through thy work; I will triumph in the works of thy hands.
Gama ka sa na yi murna ta wurin ayyukanka, ya Ubangiji; na rera don farin ciki saboda ayyukan hannuwanka.
5 Jehovah, how great are thy works! Thy thoughts are very deep:
Ina misalin ayyukanka, ya Ubangiji, tunaninka da zurfi suke ƙwarai!
6 A brutish man knoweth not, neither doth a fool understand it.
Mutum marar azanci ba zai sani ba, wawa ba zai gane ba,
7 When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity flourish, it is that they may be destroyed for ever.
cewa ko da yake mugaye suna girma kamar ciyawa kuma dukan masu aikata mugunta suna haɓaka, za a hallaka su har abada.
8 And thou, Jehovah, art on high for evermore.
Amma kai, ya Ubangiji, za a ɗaukaka har abada.
9 For lo, thine enemies, O Jehovah, for lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
Gama tabbatacce abokan gābanka, ya Ubangiji, tabbatacce abokan gābanka za su hallaka; za a watsar da dukan masu aikata mugunta.
10 But my horn shalt thou exalt like a buffalo's: I shall be anointed with fresh oil.
Ka ɗaukaka ƙahona kamar na ɓauna; an zubo mai masu kyau a kaina.
11 And mine eye shall see [its desire] on mine enemies; mine ears shall hear [it] of the evil-doers that rise up against me.
Idanuna sun ga fāɗuwar maƙiyana; kunnuwana sun ji kukan mugayen maƙiyana.
12 The righteous shall shoot forth like a palm-tree; he shall grow like a cedar on Lebanon.
Adalai za su haɓaka kamar itacen dabino, za su yi girma kama al’ul na Lebanon;
13 Those that are planted in the house of Jehovah shall flourish in the courts of our God:
da aka daddasa a gidan Ubangiji, za su haɓaka a filayen gidan Allahnmu.
14 They are still vigorous in old age, they are full of sap and green;
Za su ci gaba da ba da’ya’ya a tsufansu, za su kasance ɗanye kuma kore shar,
15 To shew that Jehovah is upright: [he is] my rock, and there is no unrighteousness in him.
suna shela cewa, “Ubangiji adali ne; shi ne Dutsena, kuma babu mugunta a cikinsa.”