< Psalms 92 >
1 A Psalm, a Song, for the Sabbath day. It is good to give thanks unto Jehovah, and to sing psalms unto thy name, O Most High;
[Ein Psalm, ein Lied. Für den Tag des Sabbaths.] Es ist gut, Jehova zu preisen, [O. zu danken] und Psalmen zu singen deinem Namen, o Höchster!
2 To declare thy loving-kindness in the morning, and thy faithfulness in the nights,
Am Morgen zu verkünden deine Güte, und deine Treue in den Nächten,
3 Upon an instrument of ten strings and upon the lute; upon the Higgaion with the harp.
Zum Zehnsait und zur Harfe, zum Saitenspiel mit der Laute.
4 For thou, Jehovah, hast made me glad through thy work; I will triumph in the works of thy hands.
Denn du hast mich erfreut, Jehova, durch dein Tun; über die Werke deiner Hände will ich jubeln.
5 Jehovah, how great are thy works! Thy thoughts are very deep:
Wie groß sind deine Werke, Jehova! sehr tief sind deine Gedanken.
6 A brutish man knoweth not, neither doth a fool understand it.
Ein unvernünftiger Mensch erkennt es nicht, und ein Tor versteht solches nicht.
7 When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity flourish, it is that they may be destroyed for ever.
Wenn die Gesetzlosen sprossen wie Gras, [Eig. Kraut] und alle, die Frevel tun, blühen, so geschieht es, damit sie vertilgt werden für immer.
8 And thou, Jehovah, art on high for evermore.
Du aber bist erhaben auf ewig, Jehova!
9 For lo, thine enemies, O Jehovah, for lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
Denn siehe, deine Feinde, Jehova, denn siehe, deine Feinde werden umkommen; es werden zerstreut werden alle, die Frevel tun.
10 But my horn shalt thou exalt like a buffalo's: I shall be anointed with fresh oil.
Aber du wirst mein Horn erhöhen gleich dem eines Büffels; mit frischem Öle werde ich übergossen werden.
11 And mine eye shall see [its desire] on mine enemies; mine ears shall hear [it] of the evil-doers that rise up against me.
Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden, [Eig. Laurern] meine Ohren werden ihre Lust hören an den Übeltätern, die wider mich aufstehen.
12 The righteous shall shoot forth like a palm-tree; he shall grow like a cedar on Lebanon.
Der Gerechte wird sprossen wie der Palmbaum, wie eine Ceder auf dem Libanon wird er emporwachsen.
13 Those that are planted in the house of Jehovah shall flourish in the courts of our God:
Die gepflanzt sind in dem Hause Jehovas, werden blühen [O. Gepflanzt in werden sie blühen] in den Vorhöfen unseres Gottes.
14 They are still vigorous in old age, they are full of sap and green;
Noch im Greisenalter treiben sie, sind saftvoll und grün,
15 To shew that Jehovah is upright: [he is] my rock, and there is no unrighteousness in him.
Um zu verkünden, daß Jehova gerecht [Eig. gerade] ist. Er ist mein Fels, und kein Unrecht ist in ihm.