< Psalms 92 >

1 A Psalm, a Song, for the Sabbath day. It is good to give thanks unto Jehovah, and to sing psalms unto thy name, O Most High;
安息日的詩歌。 至高者!最幸福的事情,是讚美上主,歌頌主名,
2 To declare thy loving-kindness in the morning, and thy faithfulness in the nights,
是清晨傳揚您的仁慈,是夜間宣講您的忠義,
3 Upon an instrument of ten strings and upon the lute; upon the Higgaion with the harp.
彈奏十絃琴和七絃琴,隨著琵琶旋律而詠詩。
4 For thou, Jehovah, hast made me glad through thy work; I will triumph in the works of thy hands.
上主,你既以你的化工使我喜悅,我就因你雙手的一切工程歡樂。
5 Jehovah, how great are thy works! Thy thoughts are very deep:
上主,您的工程是多麼偉大,您的計劃是多麼奧妙!
6 A brutish man knoweth not, neither doth a fool understand it.
無理性的人,不會明白這事;愚昧的人,也不會領悟這事。
7 When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity flourish, it is that they may be destroyed for ever.
歹徒雖然一時茂盛有如青草,作奸犯科的人雖然一時顯耀,然而他們終終必滅亡,永遠沉消,
8 And thou, Jehovah, art on high for evermore.
上主,惟有您永遠是至尊至高。
9 For lo, thine enemies, O Jehovah, for lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
上主,請看您的仇人,您的仇人必要沉淪;作惡的人無處棲身。
10 But my horn shalt thou exalt like a buffalo's: I shall be anointed with fresh oil.
您高舉我的角似野牛的角,用極新鮮的油膏傳抹了我,
11 And mine eye shall see [its desire] on mine enemies; mine ears shall hear [it] of the evil-doers that rise up against me.
因而我的眼目才輕視我的仇人,我耳朵歡樂聽見制服我的惡人。
12 The righteous shall shoot forth like a palm-tree; he shall grow like a cedar on Lebanon.
正義的人像棕櫚茂盛,似黎巴嫩的香柏高聳。
13 Those that are planted in the house of Jehovah shall flourish in the courts of our God:
他們被栽植在上主的殿中,在我們天主的庭院裏繁榮。
14 They are still vigorous in old age, they are full of sap and green;
雖已年老,仍然結果,枝葉繁盛,依舊綠茂;
15 To shew that Jehovah is upright: [he is] my rock, and there is no unrighteousness in him.
為宣揚上主是多麼正直:我的磐石祂毫沒有不義。

< Psalms 92 >