< Psalms 91 >

1 He that dwelleth in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
ME kin momod pan lim en me lapalap, o me pan mimieta pan mot en me manaman o.
2 I say of Jehovah, My refuge and my fortress; my God, I will confide in him.
Iei me kin indan leowa: Ai paip, o ai kel, ai Kot, me i liki.
3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, [and] from the destructive pestilence.
Pwe a pan kotin dore uk jan injar en jauninjar, o jan ni kilitop jued.
4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou find refuge: his truth is a shield and buckler.
A pan kotin kadupal kin uk edi lim a, o koe pan moleilei pan lim a kan; a melel rajon kadauk o pere eu.
5 Thou shalt not be afraid for the terror by night, for the arrow that flieth by day,
Koe jota pan majak kalom en ni pon, de kananan kajik katieu, me kin tan wei nin ran,
6 For the pestilence that walketh in darkness, for the destruction that wasteth at noonday.
De kilitop, me kin wawai jili pon, de eu jon en kilitop me kin kaukawela nin jauaj.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; [but] it shall not come nigh thee.
Kid pan mela imp om, o nen ni pali maun om, ap jota pan lel on uk.
8 Only with thine eyes shalt thou behold, and see the reward of the wicked.
Koe pan kilanki maj om kan, o koe pan kilan duen a pan depuk on me doo jan Kot akan.
9 Because thou hast made Jehovah, my refuge, the Most High, thy dwelling-place,
Pwe komui Main leowa, kapore pa i. Koe piladar me lapalap o, pwen om kel.
10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy tent.
Jota me jued kot pan lel on uk, o jota kalokolok pan lel on im om.
11 For he shall give his angels charge concerning thee, to keep thee in all thy ways:
Pwe a kotin kakaliki on japwilim a tounlan kan, en apapwali uk o jinjila uk nan al omui kan karoj.
12 They shall bear thee up in [their] hands, lest thou dash thy foot against a stone.
Re pan wa kin uk ala lim ar akan, pwe na om ender dipikelekel nin takai eu.
13 Thou shalt tread upon the lion and the adder; the young lion and the dragon shalt thou trample under foot.
Koe pan tiakedi laien o oter kai, laien pulepul o jerpent, me koe pan jok poa.
14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he hath known my name.
A kin peren kin ia, I ap pan jauaja i, a aja mar ai, I ap pan jinjila i.
15 He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honour him.
A pan likwir don ia, I ap pan japen i, I pan ian i ni waja apwal, I pan kapitila i o kalinanada i.
16 With length of days will I satisfy him, and shew him my salvation.
I pan kamedi kin i maur warai, o I pan kajale on i ai jauaj.

< Psalms 91 >