< Psalms 91 >
1 He that dwelleth in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Lowo ohlala ekusithekeni koPhezukonke uzaphumula emthunzini kaSomandla.
2 I say of Jehovah, My refuge and my fortress; my God, I will confide in him.
Ngizakuthi kuThixo, “Uyisiphephelo sami lenqaba yami, uNkulunkulu wami, engithemba kuye.”
3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, [and] from the destructive pestilence.
Ngempela uzakuphephisa emjibileni womthiyi lasesifeni esibi esibulalayo.
4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou find refuge: his truth is a shield and buckler.
Uzakusibekela ngezinsiba zakhe, uzuze isiphephelo ngaphansi kwamaphiko akhe; ukuthembeka kwakhe kuzakuba yisihlangu sakho lenqaba yakho.
5 Thou shalt not be afraid for the terror by night, for the arrow that flieth by day,
Awuyikwesaba umnyama wobusuku, loba umtshoko ontweza emini,
6 For the pestilence that walketh in darkness, for the destruction that wasteth at noonday.
kumbe ingozi ehahabela emnyameni, kumbe umkhuhlane obhubhisayo emini enkulu.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; [but] it shall not come nigh thee.
Abazinkulungwane bangawa eceleni lakho; itshumi lezinkulungwane esandleni sakho sokunene, kodwa kakusoze kusondele kuwe.
8 Only with thine eyes shalt thou behold, and see the reward of the wicked.
Uzaphosa nje amehlo akho ubukele ubone ukujeziswa kwababi.
9 Because thou hast made Jehovah, my refuge, the Most High, thy dwelling-place,
Ungenza oPhezukonke abe likhaya lakho yena uThixo oyisiphephelo sami
10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy tent.
lapho-ke akulangozi engakuwela, akulamonakalo ozasondela ethenteni lakho.
11 For he shall give his angels charge concerning thee, to keep thee in all thy ways:
Ngoba uzayala izingilosi zakhe ngawe zikulinde kuzozonke izindlela zakho;
12 They shall bear thee up in [their] hands, lest thou dash thy foot against a stone.
zizakuphakamisa ezandleni zazo, ukuze ungakhubeki elitsheni.
13 Thou shalt tread upon the lion and the adder; the young lion and the dragon shalt thou trample under foot.
Uzanyathela isilwane lephimpi; uzasigxoba isilwane esikhulu lenyoka.
14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he hath known my name.
“Ngoba uyangithanda,” kutsho uThixo, “ngizamkhulula; ngizamvikela, ngoba uyalinaka ibizo lami.
15 He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honour him.
Uzangibiza, ngimphendule; ngizakuba laye ekuhluphekeni, ngizamkhulula ngimenzele udumo.
16 With length of days will I satisfy him, and shew him my salvation.
Ngizamsuthisa ngempilo ende ngimtshengise insindiso yami.”