< Psalms 91 >

1 He that dwelleth in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Joka Korkeimman suojassa istuu ja Kaikkivaltiaan varjossa yöpyy,
2 I say of Jehovah, My refuge and my fortress; my God, I will confide in him.
se sanoo: "Herra on minun turvani ja linnani, hän on minun Jumalani, johon minä turvaan".
3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, [and] from the destructive pestilence.
Sillä hän päästää sinut linnustajan paulasta, turmiollisesta rutosta.
4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou find refuge: his truth is a shield and buckler.
Sulillansa hän sinua suojaa, ja sinä saat turvan hänen siipiensä alla; hänen uskollisuutensa on kilpi ja suojus.
5 Thou shalt not be afraid for the terror by night, for the arrow that flieth by day,
Et sinä pelkää yön kauhuja, et päivällä lentävää nuolta,
6 For the pestilence that walketh in darkness, for the destruction that wasteth at noonday.
et ruttoa, joka pimeässä kulkee, et kulkutautia, joka päiväsydännä häviötä tekee.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; [but] it shall not come nigh thee.
Vaikka tuhat kaatuisi sinun sivultasi, kymmenen tuhatta oikealta puoleltasi, ei se sinuun satu.
8 Only with thine eyes shalt thou behold, and see the reward of the wicked.
Sinun silmäsi saavat vain katsella ja nähdä, kuinka jumalattomille kostetaan. -
9 Because thou hast made Jehovah, my refuge, the Most High, thy dwelling-place,
Sillä: "Sinä, Herra, olet minun turvani". -Korkeimman olet sinä ottanut suojaksesi.
10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy tent.
Ei kohtaa sinua onnettomuus, eikä vitsaus lähesty sinun majaasi.
11 For he shall give his angels charge concerning thee, to keep thee in all thy ways:
Sillä hän antaa enkeleilleen sinusta käskyn varjella sinua kaikilla teilläsi.
12 They shall bear thee up in [their] hands, lest thou dash thy foot against a stone.
He kantavat sinua käsillänsä, ettet jalkaasi kiveen loukkaisi.
13 Thou shalt tread upon the lion and the adder; the young lion and the dragon shalt thou trample under foot.
Sinä kuljet leijonan ja kyykäärmeen ylitse, sinä tallaat nuorta jalopeuraa ja lohikäärmettä. -
14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he hath known my name.
"Koska hän riippuu minussa kiinni, niin minä hänet pelastan; minä suojelen hänet, koska hän tuntee minun nimeni.
15 He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honour him.
Hän huutaa minua avuksensa, ja minä vastaan hänelle, minä olen hänen tykönänsä, kun hänellä on ahdistus, minä vapahdan hänet ja saatan hänet kunniaan.
16 With length of days will I satisfy him, and shew him my salvation.
Minä ravitsen hänet pitkällä iällä ja suon hänen nähdä antamani pelastuksen."

< Psalms 91 >