< Psalms 90 >
1 A Prayer of Moses, the man of God. Lord, thou hast been our dwelling-place in all generations.
Molitev Mojzesova, moža Božjega: O Gospod, ti si nam bil prebivališče od roda do roda,
2 Before the mountains were brought forth, and thou hadst formed the earth and the world, even from eternity to eternity thou art God.
Ko niso bile še rojene gore, in nisi bil naredil zemlje in vesoljnega sveta, dà od vekomaj do vekomaj Bog si tí mogočni.
3 Thou makest [mortal] man to return to dust, and sayest, Return, children of men.
Pripraviš človeka tako daleč, da je potrt, govoreč: "Povrnite se, sinovi človeški!"
4 For a thousand years, in thy sight, are as yesterday when it is past, and [as] a watch in the night.
Ker če tisoč lét preide, v tvojih očéh so, kakor včerajšnji dan, in straža nočna.
5 Thou carriest them away as with a flood; they are [as] a sleep: in the morning they are like grass [that] groweth up:
S povodnjo jih pokončaš, spanje so, zjutraj so kakor seno, ki mine.
6 In the morning it flourisheth and groweth up; in the evening it is cut down and withereth.
Zjutraj, ko se je razcvelo, mine; pokosi in posuši se zvečer.
7 For we are consumed by thine anger, and by thy fury are we troubled.
Ker ginemo od jeze tvoje, in srd tvoj nas plaši:
8 Thou hast set our iniquities before thee, our secret [sins] in the light of thy countenance.
Pred oči si staviš krivice naše, skrivnosti naše v luč svojega obličja.
9 For all our days pass away in thy wrath: we spend our years as a [passing] thought.
Ker vsi dnevi naši ginejo v srdu tvojem; leta naša nam tekó misli enaka.
10 The days of our years are threescore years and ten; and if, by reason of strength, they be fourscore years, yet their pride is labour and vanity, for it is soon cut off, and we fly away.
V samih dnevih lét naših je sedemdeset let; ali (ako smo prav krepki) osemdeset let; celo kar je v njih najboljše, polno je truda in težav; ko to hitro mine, odletimo.
11 Who knoweth the power of thine anger? and thy wrath according to the fear of thee?
Kdo spozna jeze tvoje moč, ali srdú tvojega po strahu tvojem?
12 So teach [us] to number our days, that we may acquire a wise heart.
Šteti nas úči naše dni tako, da dobimo srce modro.
13 Return, Jehovah: how long? and let it repent thee concerning thy servants.
Vrni se, Gospod! Doklej! in kesaj se zavoljo hlapcev svojih.
14 Satisfy us early with thy loving-kindness; that we may sing for joy and be glad all our days.
Nasiti nas vsako jutro z milostjo svojo, da pojemo in se radujemo vse svoje dni.
15 Make us glad according to the days [wherein] thou hast afflicted us, according to the years [wherein] we have seen evil.
Razveséli nas, kakor si nas ponižaval mnogo dnî; mnogo let smo izkušali húdo.
16 Let thy work appear unto thy servants, and thy majesty unto their sons.
Očitno bodi hlapcem tvojim delo tvoje, in lepota tvoja med njih sinovi.
17 And let the beauty of Jehovah our God be upon us; and establish thou the work of our hands upon us: yea, the work of our hands, establish thou it.
Na strani nam bodi prijetnost Gospoda, Boga našega, in delo naših rok podpiraj v nas; sámo delo, pravim, naših rok podpiraj.