< Psalms 9 >

1 To the chief Musician. Upon Muthlabben. A Psalm of David. I will praise Jehovah with my whole heart; I will recount all thy marvellous works.
Przedniejszemu śpiewakowi, na Halmutlabben pieśń Dawidowa. Będę wysławiał Pana ze wszystkiego serca mego; opowiadać będę wszysteki cuda twoje.
2 I will be glad and rejoice in thee; I will sing forth thy name, O Most High.
Rozweselę się, i rozraduję się w tobie; będę śpiewał imieniowi twemu, o Najwyższy!
3 When mine enemies turned back, they stumbled and perished at thy presence:
Że się obrócili nieprzyjaciele moi na wstecz: upadli i poginęli od obliczności twojej.
4 For thou hast maintained my right and my cause. Thou sittest on the throne, judging righteously.
Boś ty odprawił sąd mój, i sprawę moję; zasiadłeś na stolicy, Sędzia sprawiedliwy.
5 Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; thou hast put out their name for ever and ever.
Rozgromiłeś pogan, zatraciłeś złośnika, imię ich wygładziłeś na wieki wieczne.
6 O enemy! destructions are ended for ever. — Thou hast also destroyed cities, even the remembrance of them hath perished.
O nieprzyjacielu! azaż wykonane są spustoszenia twoie na wieczność? Poburzyłżeś miasta? i owszem ich samych pamiątka zginęła z niemi.
7 But Jehovah sitteth for ever; he hath ordained his throne for judgment.
Ale Pan na wieki trwa; zgotował stolicę swoję na sąd.
8 And it is he that will judge the world with righteousness; he shall execute judgment upon the peoples with equity.
On będzie sądził okrąg ziemi w sprawiedliwości, i osądzi narody w prawości.
9 And Jehovah will be a refuge to the oppressed one, a refuge in times of distress.
I będzie Pan ucieczką ubogiemu, ucieczką czasu ucisku.
10 And they that know thy name will confide in thee; for thou, Jehovah, hast not forsaken them that seek thee.
I będą ufać w tobie, którzy znają imię twoje; albowiem nie opuszczasz tych, Panie! którzy cię szukają.
11 Sing psalms to Jehovah who dwelleth in Zion; tell among the peoples his doings.
Śpiewajcież Panu, który mieszka na Syonie; opowiadajcie między narodami sprawy jego.
12 For when he maketh inquisition for blood, he remembereth them; the cry of the afflicted ones hath he not forgotten.
Boć on szuka krwi, i mają w pamięci, a nie zapomina wołania utrapionych.
13 Be gracious unto me, O Jehovah; consider mine affliction from them that hate me, lifting me up from the gates of death:
Zmiłuj się nademną, Panie! obacz utrapienie moje od tych, którzy mię mają w nienawiści, ty, co mię wyrywasz z bram śmierci.
14 That I may declare all thy praise in the gates of the daughter of Zion. I will be joyful in thy salvation.
Abym opowiadał wszystkie chwały twoje w bramach córki Syońskiej, weseląc się w zbawieniu twojem.
15 The nations are sunk down in the pit [that] they made; in the net that they hid is their own foot taken.
Zanurzeni są poganie w dole, który uczynili; w sieci, którą skrycie zastawili, uwięzła noga ich.
16 Jehovah is known [by] the judgment he hath executed: the wicked is ensnared in the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
Oznajmił się Pan, gdy uczynił sąd; w sprawie rąk swoich się złośnik usidlił. Rzecz godna rozmyślania! (Sela)
17 The wicked shall be turned into Sheol, all the nations that forget God. (Sheol h7585)
Niepobożni się obrócą do piekła, wszystkie narody, które zapominają Boga. (Sheol h7585)
18 For the needy one shall not be forgotten alway; the hope of the meek shall not perish for ever.
Bo nie będzie na wieki zapamiętany ubogi; oczekiwanie nędznych nie zginie na wieki.
19 Arise, Jehovah; let not man prevail: let the nations be judged in thy sight.
Powstańże, Panie! niech się nie zmacnia śmiertelny człowiek; a niech narody osądzone będą przed tobą.
20 Put them in fear, Jehovah: that the nations may know themselves to be but men. (Selah)
Panie! puść na nie strach, aby poznały narody, iż są ludźmi śmiertelnymi. (Sela)

< Psalms 9 >