< Psalms 9 >
1 To the chief Musician. Upon Muthlabben. A Psalm of David. I will praise Jehovah with my whole heart; I will recount all thy marvellous works.
To him that excelleth vpon Muth Laben. A Psalme of Dauid. I will praise the Lord with my whole heart: I will speake of all thy marueilous workes.
2 I will be glad and rejoice in thee; I will sing forth thy name, O Most High.
I will bee glad, and reioyce in thee: I will sing praise to thy Name, O most High,
3 When mine enemies turned back, they stumbled and perished at thy presence:
For that mine enemies are turned backe: they shall fall, and perish at thy presence.
4 For thou hast maintained my right and my cause. Thou sittest on the throne, judging righteously.
For thou hast maintained my right and my cause: thou art set in the throne, and iudgest right.
5 Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; thou hast put out their name for ever and ever.
Thou hast rebuked the heathen: thou hast destroyed the wicked: thou hast put out their name for euer and euer.
6 O enemy! destructions are ended for ever. — Thou hast also destroyed cities, even the remembrance of them hath perished.
O enemie, destructions are come to a perpetual end, and thou hast destroyed the cities: their memoriall is perished with them.
7 But Jehovah sitteth for ever; he hath ordained his throne for judgment.
But the Lord shall sit for euer: hee hath prepared his throne for iudgement.
8 And it is he that will judge the world with righteousness; he shall execute judgment upon the peoples with equity.
For he shall iudge the worlde in righteousnes, and shall iudge the people with equitie.
9 And Jehovah will be a refuge to the oppressed one, a refuge in times of distress.
The Lord also wil be a refuge for the poore, a refuge in due time, euen in affliction.
10 And they that know thy name will confide in thee; for thou, Jehovah, hast not forsaken them that seek thee.
And they that know thy Name, will trust in thee: for thou, Lord, hast not failed them that seeke thee.
11 Sing psalms to Jehovah who dwelleth in Zion; tell among the peoples his doings.
Sing praises to the Lord, which dwelleth in Zion: shewe the people his workes.
12 For when he maketh inquisition for blood, he remembereth them; the cry of the afflicted ones hath he not forgotten.
For whe he maketh inquisition for blood, hee remembreth it, and forgetteth not the complaint of the poore.
13 Be gracious unto me, O Jehovah; consider mine affliction from them that hate me, lifting me up from the gates of death:
Haue mercie vpon mee, O Lord: consider my trouble which I suffer of them that hate mee, thou that liftest me vp from the gates of death,
14 That I may declare all thy praise in the gates of the daughter of Zion. I will be joyful in thy salvation.
That I may shewe all thy praises within the gates of the daughter of Zion, and reioyce in thy saluation.
15 The nations are sunk down in the pit [that] they made; in the net that they hid is their own foot taken.
The heathen are sunken downe in the pit that they made: in the nette that they hid, is their foote taken.
16 Jehovah is known [by] the judgment he hath executed: the wicked is ensnared in the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
The Lord is knowen by executing iudgement: the wicked is snared in the worke of his owne handes. (Higgaion, Selah)
17 The wicked shall be turned into Sheol, all the nations that forget God. (Sheol )
The wicked shall turne into hell, and all nations that forget God. (Sheol )
18 For the needy one shall not be forgotten alway; the hope of the meek shall not perish for ever.
For the poore shall not bee alway forgotten: the hope of the afflicted shall not perish for euer.
19 Arise, Jehovah; let not man prevail: let the nations be judged in thy sight.
Vp Lord: let not man preuaile: let the heathen be iudged in thy sight.
20 Put them in fear, Jehovah: that the nations may know themselves to be but men. (Selah)
Put them in feare, O Lord, that the heathen may knowe that they are but men. (Selah)