< Psalms 9 >

1 To the chief Musician. Upon Muthlabben. A Psalm of David. I will praise Jehovah with my whole heart; I will recount all thy marvellous works.
大衛的詩,交與伶長。調用慕拉便。 我要一心稱謝耶和華; 我要傳揚你一切奇妙的作為。
2 I will be glad and rejoice in thee; I will sing forth thy name, O Most High.
我要因你歡喜快樂; 至高者啊,我要歌頌你的名!
3 When mine enemies turned back, they stumbled and perished at thy presence:
我的仇敵轉身退去的時候, 他們一見你的面就跌倒滅亡。
4 For thou hast maintained my right and my cause. Thou sittest on the throne, judging righteously.
因你已經為我伸冤,為我辨屈; 你坐在寶座上,按公義審判。
5 Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; thou hast put out their name for ever and ever.
你曾斥責外邦,你曾滅絕惡人; 你曾塗抹他們的名,直到永永遠遠。
6 O enemy! destructions are ended for ever. — Thou hast also destroyed cities, even the remembrance of them hath perished.
仇敵到了盡頭; 他們被毀壞,直到永遠。 你拆毀他們的城邑, 連他們的名號都歸於無有。
7 But Jehovah sitteth for ever; he hath ordained his throne for judgment.
惟耶和華坐着為王,直到永遠; 他已經為審判設擺他的寶座。
8 And it is he that will judge the world with righteousness; he shall execute judgment upon the peoples with equity.
他要按公義審判世界, 按正直判斷萬民。
9 And Jehovah will be a refuge to the oppressed one, a refuge in times of distress.
耶和華又要給受欺壓的人作高臺, 在患難的時候作高臺。
10 And they that know thy name will confide in thee; for thou, Jehovah, hast not forsaken them that seek thee.
耶和華啊,認識你名的人要倚靠你, 因你沒有離棄尋求你的人。
11 Sing psalms to Jehovah who dwelleth in Zion; tell among the peoples his doings.
應當歌頌居錫安的耶和華, 將他所行的傳揚在眾民中。
12 For when he maketh inquisition for blood, he remembereth them; the cry of the afflicted ones hath he not forgotten.
因為那追討流人血之罪的-他記念受屈的人, 不忘記困苦人的哀求。
13 Be gracious unto me, O Jehovah; consider mine affliction from them that hate me, lifting me up from the gates of death:
耶和華啊,你是從死門把我提拔起來的; 求你憐恤我,看那恨我的人所加給我的苦難,
14 That I may declare all thy praise in the gates of the daughter of Zion. I will be joyful in thy salvation.
好叫我述說你一切的美德; 我必在錫安城的門因你的救恩歡樂。
15 The nations are sunk down in the pit [that] they made; in the net that they hid is their own foot taken.
外邦人陷在自己所掘的坑中; 他們的腳在自己暗設的網羅裏纏住了。
16 Jehovah is known [by] the judgment he hath executed: the wicked is ensnared in the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
耶和華已將自己顯明了,他已施行審判; 惡人被自己手所做的纏住了 (細拉)
17 The wicked shall be turned into Sheol, all the nations that forget God. (Sheol h7585)
惡人,就是忘記上帝的外邦人, 都必歸到陰間。 (Sheol h7585)
18 For the needy one shall not be forgotten alway; the hope of the meek shall not perish for ever.
窮乏人必不永久被忘; 困苦人的指望必不永遠落空。
19 Arise, Jehovah; let not man prevail: let the nations be judged in thy sight.
耶和華啊,求你起來,不容人得勝! 願外邦人在你面前受審判!
20 Put them in fear, Jehovah: that the nations may know themselves to be but men. (Selah)
耶和華啊,求你使外邦人恐懼; 願他們知道自己不過是人。 (細拉)

< Psalms 9 >