< Psalms 9 >
1 To the chief Musician. Upon Muthlabben. A Psalm of David. I will praise Jehovah with my whole heart; I will recount all thy marvellous works.
BAE junae grasias si Jeova contodo y corasonjo: bae jufanue todo ni ninamanman na chechomo.
2 I will be glad and rejoice in thee; I will sing forth thy name, O Most High.
Bae jumagof, ya unnasenmagofyo guiya jago: jucantaye ni y tinina y naanmo O jago Gueftaquilo.
3 When mine enemies turned back, they stumbled and perished at thy presence:
Anae y enimiguja unnabira sija tate: manbasnag, ya manmalingo gui menamo.
4 For thou hast maintained my right and my cause. Thou sittest on the throne, judging righteously.
Sa jago fumatinas y jinasoco yan y causaco: unfatachong gui trono, ya unjusga y tinas.
5 Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; thou hast put out their name for ever and ever.
Guinin unlalatde y nasion sija, guinin unyulang y manaelaye, guinin unfunas y naanñija para siempre taejinecog.
6 O enemy! destructions are ended for ever. — Thou hast also destroyed cities, even the remembrance of them hath perished.
Esta malachae y enimigo; esta mayulang para siempre: yan y siuda ni y inyilang, y jinasoñija manachamalingo yan sija.
7 But Jehovah sitteth for ever; he hath ordained his throne for judgment.
Ya si Jeova sumaga calang ray para siempre, ya janalisto y tronuña para usentensia.
8 And it is he that will judge the world with righteousness; he shall execute judgment upon the peoples with equity.
Ya güiya jumusga y tano ni tininas, ujajusga y taotao sija yan y minagajet.
9 And Jehovah will be a refuge to the oppressed one, a refuge in times of distress.
Ya si Jeova locue y taquilo na tore para y manmachiguit, y taquilo na tore gui tiempon chinatsaga.
10 And they that know thy name will confide in thee; for thou, Jehovah, hast not forsaken them that seek thee.
Ya jaangoco sija guiya jago y tumungo y naanmo; sa jago, Jeova, ti unyute ayo y umaliligao jao.
11 Sing psalms to Jehovah who dwelleth in Zion; tell among the peoples his doings.
Cantaye si Jeova ni y tinina ni sumasaga gui Sion: namatungo gui entalo taotao sija y checoña.
12 For when he maketh inquisition for blood, he remembereth them; the cry of the afflicted ones hath he not forgotten.
Sa anae jacocobla y jâgâ jajaso sija: ya ti malefa ni inagang y mamoble.
13 Be gracious unto me, O Jehovah; consider mine affliction from them that hate me, lifting me up from the gates of death:
Gaease nu guajo, O Jeova; atan y pinitejo ni jususungonja y chumatlie yo, jago y munacajulo yo gui pettan finatae:
14 That I may declare all thy praise in the gates of the daughter of Zion. I will be joyful in thy salvation.
Para jufamanue todo ni y tininamo gui trangcan y jagan Sion: ya umagof yo gui satbasionmo.
15 The nations are sunk down in the pit [that] they made; in the net that they hid is their own foot taken.
Unnafanmafondo y nasion gui joyo ni y finatinasñija: ya y casiyas nae ni janaaatog, y patasñija esta mangodon.
16 Jehovah is known [by] the judgment he hath executed: the wicked is ensnared in the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
Si Jeova janamatungo güe ni y sentensia ni jafatinas; ya jalaso y taelaye ni y checho y canaena: (Jinaso, Sila)
17 The wicked shall be turned into Sheol, all the nations that forget God. (Sheol )
Ufanmanalo guato y manaelaye gui sasalaguan: yan todo y taotao ni manmalefa as Yuus. (Sheol )
18 For the needy one shall not be forgotten alway; the hope of the meek shall not perish for ever.
Sa ti para siempre umamalefanñaejon y nesesitao: ni y ninanggan y mamoble ufanmalingo para siempre.
19 Arise, Jehovah; let not man prevail: let the nations be judged in thy sight.
Cajulo, O Jeova: chamo munamametgot y taotao: ya ufanmajusga y nasion gui menamo.
20 Put them in fear, Jehovah: that the nations may know themselves to be but men. (Selah)
Polo, O Jeova, y minaañao guiya sija: polo ya utungo y nasion na sija taotaoja.