< Psalms 89 >

1 An instruction. Of Ethan the Ezrahite. I will sing of the loving-kindness of Jehovah for ever; with my mouth will I make known thy faithfulness from generation to generation.
Una contemplación de Ethan, el Ezrahita. Cantaré eternamente la bondad de Yahvé. Con mi boca, daré a conocer tu fidelidad a todas las generaciones.
2 For I said, Loving-kindness shall be built up for ever; in the very heavens wilt thou establish thy faithfulness.
En efecto, declaro: “El amor se mantiene firme para siempre. Tú estableciste los cielos. Tu fidelidad está en ellos”.
3 I have made a covenant with mine elect, I have sworn unto David my servant:
“He hecho un pacto con mi elegido, He jurado a David, mi siervo,
4 Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne from generation to generation. (Selah)
‘Estableceré tu descendencia para siempre, y edificar tu trono por todas las generaciones”. (Selah)
5 And the heavens shall celebrate thy wonders, O Jehovah, and thy faithfulness in the congregation of the saints.
Los cielos alabarán tus maravillas, Yahvé, tu fidelidad también en la asamblea de los santos.
6 For who in the heaven can be compared to Jehovah? [who] among the sons of the mighty shall be likened to Jehovah?
Porque ¿quién en los cielos puede compararse con Yahvé? ¿Quién de los hijos de los seres celestiales es como Yahvé?
7 God is greatly to be feared in the council of the saints, and terrible for all that are round about him.
un Dios muy asombroso en el consejo de los santos, para ser temido por encima de todos los que le rodean?
8 Jehovah, God of hosts, who is like unto thee, the strong Jah? And thy faithfulness is round about thee.
Yahvé, Dios de los Ejércitos, ¿quién es un poderoso como tú? Yah, tu fidelidad te rodea.
9 Thou rulest the pride of the sea: when its waves arise, thou stillest them.
Tú gobiernas el orgullo del mar. Cuando sus olas se levantan, tú las calmas.
10 Thou hast crushed Rahab as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength.
Has hecho pedazos a Rahab, como a un muerto. Has dispersado a tus enemigos con tu poderoso brazo.
11 Thine are the heavens, the earth also is thine; the world and its fulness, thou hast founded them.
Los cielos son tuyos. La tierra también es tuya, el mundo y su plenitud. Tú los has fundado.
12 The north and the south, thou hast created them: Tabor and Hermon triumph in thy name.
Tú has creado el norte y el sur. El Tabor y el Hermón se alegran en tu nombre.
13 Thine is the arm of might: strong is thy hand, high is thy right hand.
Tienes un brazo poderoso. Tu mano es fuerte, y tu diestra es exaltada.
14 Righteousness and judgment are the foundation of thy throne; loving-kindness and truth go before thy face.
La rectitud y la justicia son el fundamento de tu trono. La bondad amorosa y la verdad van delante de tu rostro.
15 Blessed is the people that know the shout of joy: they walk, O Jehovah, in the light of thy countenance.
Dichosos los que aprenden a aclamarte. Caminan a la luz de tu presencia, Yahvé.
16 In thy name are they joyful all the day, and in thy righteousness are they exalted.
En tu nombre se alegran todo el día. En tu justicia, son exaltados.
17 For thou art the glory of their strength; and in thy favour our horn shall be exalted.
Porque tú eres la gloria de su fuerza. En su favor, nuestro cuerno será exaltado.
18 For Jehovah is our shield, and the Holy One of Israel, our king.
Porque nuestro escudo pertenece a Yahvé, nuestro rey al Santo de Israel.
19 Then thou spakest in vision of thy Holy One, and saidst, I have laid help upon a mighty one; I have exalted one chosen out of the people.
Entonces hablaste en visión a tus santos, y dijo: “He dado fuerza al guerrero. He exaltado a un joven del pueblo.
20 I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
He encontrado a David, mi siervo. Lo he ungido con mi aceite santo,
21 With whom my hand shall be established; and mine arm shall strengthen him.
con el que mi mano se establecerá. Mi brazo también lo fortalecerá.
22 No enemy shall exact upon him, nor the son of wickedness afflict him;
Ningún enemigo le cobrará impuestos. Ningún malvado lo oprimirá.
23 But I will beat down his adversaries before his face, and will smite them that hate him.
Derrotaré a sus adversarios delante de él, y golpear a los que le odian.
24 And my faithfulness and my loving-kindness shall be with him, and by my name shall his horn be exalted.
Pero mi fidelidad y mi bondad estarán con él. En mi nombre, su cuerno será exaltado.
25 And I will set his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
También pondré su mano sobre el mar, y su mano derecha en los ríos.
26 He shall call unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation;
Me llamará: “Tú eres mi Padre”, mi Dios, y la roca de mi salvación”.
27 And as to me, I will make him firstborn, the highest of the kings of the earth.
También lo nombraré mi primogénito, el más alto de los reyes de la tierra.
28 My loving-kindness will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him;
Guardaré mi bondad amorosa para él por siempre. Mi pacto se mantendrá firme con él.
29 And I will establish his seed for ever, and his throne as the days of heaven.
También haré que su descendencia sea eterna, y su trono como los días del cielo.
30 If his sons forsake my law, and walk not in mine ordinances;
Si sus hijos abandonan mi ley, y no camines en mis ordenanzas;
31 If they profane my statutes, and keep not my commandments:
si rompen mis estatutos, y no guardan mis mandamientos;
32 Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
entonces castigaré su pecado con la vara, y su iniquidad con azotes.
33 Nevertheless my loving-kindness will I not utterly take from him, nor belie my faithfulness;
Pero no le quitaré del todo mi bondad amorosa, ni permitir que falle mi fidelidad.
34 My covenant will I not profane, nor alter the thing that is gone out of my lips.
No romperé mi pacto, ni alterar lo que mis labios han pronunciado.
35 Once have I sworn by my holiness; I will not lie unto David:
Una vez he jurado por mi santidad, No voy a mentir a David.
36 His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me;
Su descendencia será eterna, su trono como el sol ante mí.
37 It shall be established for ever as the moon, and the witness in the sky is firm. (Selah)
Se establecerá para siempre como la luna, el testigo fiel en el cielo”. (Selah)
38 But thou hast rejected and cast off; thou hast been very wroth with thine anointed:
Pero tú has rechazado y despreciado. Te has enfadado con tu ungido.
39 Thou hast made void the covenant of thy servant; thou hast profaned his crown to the ground:
Has renunciado al pacto de tu siervo. Has ensuciado su corona en el polvo.
40 Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strongholds to ruin.
Has derribado todos sus setos. Has llevado sus fortalezas a la ruina.
41 All that pass by the way plunder him; he is become a reproach to his neighbours.
Todos los que pasan por el camino le roban. Se ha convertido en un reproche para sus vecinos.
42 Thou hast exalted the right hand of his oppressors; thou hast made all his enemies to rejoice:
Has exaltado la mano derecha de sus adversarios. Has hecho que todos sus enemigos se alegren.
43 Yea, thou hast turned back the edge of his sword, and hast not made him stand in the battle.
Sí, tú haces retroceder el filo de su espada, y no lo han apoyado en la batalla.
44 Thou hast made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground;
Has acabado con su esplendor, y arrojó su trono al suelo.
45 The days of his youth hast thou shortened; thou hast covered him with shame. (Selah)
Has acortado los días de su juventud. Lo has cubierto de vergüenza. (Selah)
46 How long, Jehovah, wilt thou hide thyself for ever? shall thy fury burn like fire?
¿Hasta cuándo, Yahvé? ¿Te vas a esconder para siempre? ¿Arderá su ira como el fuego?
47 Remember, as regards me, what life is. Wherefore hast thou created all the children of men to be vanity?
Recuerda lo corto que es mi tiempo, ¡para qué vanidad has creado a todos los hijos de los hombres!
48 What man liveth, and shall not see death? Shall he deliver his soul from the power of Sheol? (Selah) (Sheol h7585)
¿Qué hombre es el que vivirá y no verá la muerte? ¿quién librará su alma del poder del Seol? (Selah) (Sheol h7585)
49 Where, Lord, are thy former loving-kindnesses, [which] thou swarest unto David in thy faithfulness?
Señor, ¿dónde están tus antiguas bondades? que juraste a David en tu fidelidad?
50 Remember, Lord, the reproach of thy servants — that I bear in my bosom [that of] all the mighty peoples —
Acuérdate, Señor, del reproche de tus siervos, cómo llevo en mi corazón las burlas de todos los pueblos poderosos,
51 Wherewith thine enemies, O Jehovah, have reproached, wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
Con que tus enemigos se han burlado, Yahvé, con la que se han burlado de los pasos de tu ungido.
52 Blessed be Jehovah for evermore! Amen, and Amen.
Benditosea Yahvé por siempre. Amén, y amén.

< Psalms 89 >