< Psalms 89 >
1 An instruction. Of Ethan the Ezrahite. I will sing of the loving-kindness of Jehovah for ever; with my mouth will I make known thy faithfulness from generation to generation.
As benignidades do Senhor cantarei perpetuamente: com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 For I said, Loving-kindness shall be built up for ever; in the very heavens wilt thou establish thy faithfulness.
Pois disse eu: A tua benignidade será edificada para sempre: tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 I have made a covenant with mine elect, I have sworn unto David my servant:
Fiz um concerto com o meu escolhido: jurei ao meu servo David, dizendo:
4 Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne from generation to generation. (Selah)
A tua semente estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono de geração em geração (Selah)
5 And the heavens shall celebrate thy wonders, O Jehovah, and thy faithfulness in the congregation of the saints.
E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, a tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 For who in the heaven can be compared to Jehovah? [who] among the sons of the mighty shall be likened to Jehovah?
Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao Senhor?
7 God is greatly to be feared in the council of the saints, and terrible for all that are round about him.
Deus é muito formidável na assembléia dos santos, e para ser reverenciado por todos os que o cercam.
8 Jehovah, God of hosts, who is like unto thee, the strong Jah? And thy faithfulness is round about thee.
Ó Senhor, Deus dos exércitos, quem é forte como tu, Senhor? pois a tua fidelidade está à roda de ti?
9 Thou rulest the pride of the sea: when its waves arise, thou stillest them.
Tu dominas o ímpeto do mar: quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 Thou hast crushed Rahab as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength.
Tu quebrantaste a Rahab como se fôra ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço forte.
11 Thine are the heavens, the earth also is thine; the world and its fulness, thou hast founded them.
Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude tu os fundaste.
12 The north and the south, thou hast created them: Tabor and Hermon triumph in thy name.
O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermon jubilam em teu nome.
13 Thine is the arm of might: strong is thy hand, high is thy right hand.
Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e alta está a tua dextra.
14 Righteousness and judgment are the foundation of thy throne; loving-kindness and truth go before thy face.
Justiça e juízo são o assento do teu trono, misericórdia e verdade irão adiante do teu rosto.
15 Blessed is the people that know the shout of joy: they walk, O Jehovah, in the light of thy countenance.
Bem-aventurado o povo que conhece o som alegre: andará, ó Senhor, na luz da tua face.
16 In thy name are they joyful all the day, and in thy righteousness are they exalted.
Em teu nome se alegrará todo o dia, e na tua justiça se exaltará.
17 For thou art the glory of their strength; and in thy favour our horn shall be exalted.
Pois tu és a glória da sua força; e no teu favor será exaltado o nosso poder.
18 For Jehovah is our shield, and the Holy One of Israel, our king.
Porque o Senhor é a nossa defesa, e o Santo de Israel o nosso Rei.
19 Then thou spakest in vision of thy Holy One, and saidst, I have laid help upon a mighty one; I have exalted one chosen out of the people.
Então falaste em visão ao teu santo, e disseste: pus o socorro sobre um que é poderoso: exaltei a um eleito do povo.
20 I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
Achei a David, meu servo; com santo óleo o ungi:
21 With whom my hand shall be established; and mine arm shall strengthen him.
Com o qual a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 No enemy shall exact upon him, nor the son of wickedness afflict him;
O inimigo não apertará com ele, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 But I will beat down his adversaries before his face, and will smite them that hate him.
E eu derribarei os seus inimigos perante a sua face, e ferirei aos que o aborrecem.
24 And my faithfulness and my loving-kindness shall be with him, and by my name shall his horn be exalted.
E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 And I will set his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
Porei também a sua mão no mar, e a sua direita nos rios.
26 He shall call unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation;
Ele me chamará, dizendo: Tu és meu Pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 And as to me, I will make him firstborn, the highest of the kings of the earth.
Também o farei meu primogênito, mais elevado do que os reis da terra.
28 My loving-kindness will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him;
A minha benignidade lhe conservarei eu para sempre, e o meu concerto lhe será firme.
29 And I will establish his seed for ever, and his throne as the days of heaven.
E conservarei para sempre a sua semente, e o seu trono como os dias do céu.
30 If his sons forsake my law, and walk not in mine ordinances;
Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos,
31 If they profane my statutes, and keep not my commandments:
Se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
Então visitarei a sua transgressão com a vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 Nevertheless my loving-kindness will I not utterly take from him, nor belie my faithfulness;
Porém não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
34 My covenant will I not profane, nor alter the thing that is gone out of my lips.
Não quebrarei o meu concerto, não alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 Once have I sworn by my holiness; I will not lie unto David:
Uma vez jurei pela minha santidade que não mentirei a David.
36 His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me;
A sua semente durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim,
37 It shall be established for ever as the moon, and the witness in the sky is firm. (Selah)
Será estabelecido para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu (Selah)
38 But thou hast rejected and cast off; thou hast been very wroth with thine anointed:
Porém tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 Thou hast made void the covenant of thy servant; thou hast profaned his crown to the ground:
Abominaste o concerto do teu servo: profanaste a sua coroa, lançando-a por terra.
40 Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strongholds to ruin.
Derrubaste todos os seus valados; arruinaste as suas fortificações.
41 All that pass by the way plunder him; he is become a reproach to his neighbours.
Todos os que passam pelo caminho o despojam; é um opróbrio para os seus vizinhos.
42 Thou hast exalted the right hand of his oppressors; thou hast made all his enemies to rejoice:
Exaltaste a dextra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 Yea, thou hast turned back the edge of his sword, and hast not made him stand in the battle.
Também embotaste os fios da sua espada, e não o sustentaste na peleja.
44 Thou hast made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground;
Fizeste cessar a sua glória, e deitaste por terra o seu trono.
45 The days of his youth hast thou shortened; thou hast covered him with shame. (Selah)
Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha (Selah)
46 How long, Jehovah, wilt thou hide thyself for ever? shall thy fury burn like fire?
Até quando, Senhor? Acaso te esconderás para sempre? arderá a tua ira como fogo?
47 Remember, as regards me, what life is. Wherefore hast thou created all the children of men to be vanity?
Lembra-te de quão breves são os meus dias; pelo que debalde criaste todos os filhos dos homens.
48 What man liveth, and shall not see death? Shall he deliver his soul from the power of Sheol? (Selah) (Sheol )
Que homem há, que viva, e não veja a morte? Livrará ele a sua alma do poder da sepultura? (Selah) (Sheol )
49 Where, Lord, are thy former loving-kindnesses, [which] thou swarest unto David in thy faithfulness?
Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a David pela tua verdade?
50 Remember, Lord, the reproach of thy servants — that I bear in my bosom [that of] all the mighty peoples —
Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; como eu trago no meu peito o opróbrio de todos os povos poderosos:
51 Wherewith thine enemies, O Jehovah, have reproached, wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
Com o qual, Senhor, os teus inimigos tem difamado, com o qual tem difamado as pisadas do teu ungido.
52 Blessed be Jehovah for evermore! Amen, and Amen.
Bendito seja o Senhor para sempre. amém, e amém.