< Psalms 89 >

1 An instruction. Of Ethan the Ezrahite. I will sing of the loving-kindness of Jehovah for ever; with my mouth will I make known thy faithfulness from generation to generation.
Ezrakhi Ethan kah Hlohlai BOEIPA kah sitlohnah te, cadilcahma phoeikah cadilcahma duela, kumhal ah ka hlai ni. Namah kah uepomnah te, ka ka neh ka tukkil ni.
2 For I said, Loving-kindness shall be built up for ever; in the very heavens wilt thou establish thy faithfulness.
Sitlohnah loh vaan a khoeng tih, a khuiah na uepomnah na soepboe te kumhal ah ka thui ni.
3 I have made a covenant with mine elect, I have sworn unto David my servant:
Ka coelh taengah moi ka boh tih ka sal David taengah ka toemngam coeng.
4 Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne from generation to generation. (Selah)
Na tiingan te kumhal duela ka thoh vetih na ngolkhoel te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham ka hol pah ni. (Selah)
5 And the heavens shall celebrate thy wonders, O Jehovah, and thy faithfulness in the congregation of the saints.
Te dongah BOEIPA nang kah khobaerhambae te vaan rhoek loh, na uepomnah khaw a cim hlangping khuiah a uem uh.
6 For who in the heaven can be compared to Jehovah? [who] among the sons of the mighty shall be likened to Jehovah?
BOEIPA neh khomong dongah unim aka tluk tih vaan hlang khuiah BOEIPA te u long nim a puet?
7 God is greatly to be feared in the council of the saints, and terrible for all that are round about him.
Pathen taengah tah, boeiping hlangcim kah baecenol nen khaw a sarhing pai. Te dongah a kaepvai boeih lakah a rhih om pai.
8 Jehovah, God of hosts, who is like unto thee, the strong Jah? And thy faithfulness is round about thee.
Caempuei Pathen, BOEIPA namah bangla unim aka om? BOEIPA tah tlung tih na kaepvai ah na uepomnah om.
9 Thou rulest the pride of the sea: when its waves arise, thou stillest them.
Tuitunli kah a hoemdamnah te aka taemrhai khaw namah ni. Tuilae a thoh vaengah amih te na domyok sak.
10 Thou hast crushed Rahab as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength.
Nang loh Rahab na ngawn bangla na bantha neh na phop tih na thunkha rhoek te na sarhi neh na yaal.
11 Thine are the heavens, the earth also is thine; the world and its fulness, thou hast founded them.
Vaan rhoek khaw nang kah, diklai khaw nang kah bal. Lunglai neh anih dongkah aka om boeih namah loh na suen.
12 The north and the south, thou hast created them: Tabor and Hermon triumph in thy name.
Tlangpuei neh bantang khaw namah loh na suen. Tabor neh Hermon loh na ming neh tamhoe rhoi.
13 Thine is the arm of might: strong is thy hand, high is thy right hand.
Na ban te thayung thamal sai tih na kut khaw tanglue. Te dongah na bantang kut tah a pomsang.
14 Righteousness and judgment are the foundation of thy throne; loving-kindness and truth go before thy face.
Na ngolkhoel hmuen la duengnah neh tiktamnah om tih sitlohnah neh oltak loh na hmai ah n'doe.
15 Blessed is the people that know the shout of joy: they walk, O Jehovah, in the light of thy countenance.
BOEIPA kah tamlung aka ming tih na mikhmuh kah vangnah khuiah aka pongpa pilnam tah a yoethen pai saeh.
16 In thy name are they joyful all the day, and in thy righteousness are they exalted.
Na ming neh hnin takuem omngaih uh tih na duengnah neh pomsang uh.
17 For thou art the glory of their strength; and in thy favour our horn shall be exalted.
Amih kah boeimangnah sarhi la nang na om dongah na kolonah neh ka ki khaw na pomsang rhoela na pomsang coeng.
18 For Jehovah is our shield, and the Holy One of Israel, our king.
BOEIPA tah kaimih kah photling, Israel kah a cim, kaimih kah manghai ni.
19 Then thou spakest in vision of thy Holy One, and saidst, I have laid help upon a mighty one; I have exalted one chosen out of the people.
Saivai atah, na hlangcim rhoek te mangthui neh na voek tih, “Pilnam khui lamkah ka coelh hlangrhalh taengah bomkung ka mop pah tih ka pomsang coeng.
20 I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
Ka sal David te ka hmuh coeng tih kamah kah situi cim neh ka koelh coeng.
21 With whom my hand shall be established; and mine arm shall strengthen him.
Ka kut te anih taengah tawn uh tih ka ban loh anih a thoh ni.
22 No enemy shall exact upon him, nor the son of wickedness afflict him;
Anih te thunkha loh phae pawt vetih dumlai ca long khaw phaep mahpawh.
23 But I will beat down his adversaries before his face, and will smite them that hate him.
Tedae a rhal te anih mikhmuh ah ka phop pah vetih a lunguet khaw ka vuek pah ni.
24 And my faithfulness and my loving-kindness shall be with him, and by my name shall his horn be exalted.
Te vaengah anih taengah kai kah uepomnah neh sitlohnah om vetih ka ming neh a ki khaw pomsang uh ni.
25 And I will set his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
A kut te tuitunli soah, a bantang kut te tuiva rhoek soah ka khueh pah ni.
26 He shall call unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation;
Anih loh kai te, “Nang tah ka napa, ka Pathen neh kai ham khangnah lungpang,” lan'khue ni.
27 And as to me, I will make him firstborn, the highest of the kings of the earth.
Kai long khaw anih te caming omthang neh diklai manghai rhoek kah a sangkoek la ka khueh ni.
28 My loving-kindness will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him;
Kamah kah sitlohnah te anih ham kumhal duela ka ngaithuen rhoe ka ngaithuen pah vetih, ka paipi he anih taengah cak ni.
29 And I will establish his seed for ever, and his throne as the days of heaven.
Te dongah a tiingan te a yoeyah la ka thoh pah vetih a ngolkhoel loh vaan khohnin bangla om ni.
30 If his sons forsake my law, and walk not in mine ordinances;
A ca rhoek loh ka olkhueng he a hnoo uh tih ka tiktamnah dongah a pongpa uh pawt atah,
31 If they profane my statutes, and keep not my commandments:
ka khosing te a poeih uh tih ka olpaek te a ngaithuen uh pawt atah,
32 Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
amih kah boekoek te mancai neh, amih thaesainah te khaw tlohthae neh ka cawh thil van ni.
33 Nevertheless my loving-kindness will I not utterly take from him, nor belie my faithfulness;
Tedae ka sitlohnah he anih taeng lamloh ka phae pah pawt vetih ka uepomnah te rhi ka lat pah mahpawh.
34 My covenant will I not profane, nor alter the thing that is gone out of my lips.
Ka paipi he ka poeih pawt vetih ka hmui lamkah aka thoeng khaw ka thovael mahpawh.
35 Once have I sworn by my holiness; I will not lie unto David:
Ka cimcaihnah neh vai ka toemngam tangtae te David taengah khaw ka laithae mahpawh.
36 His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me;
Anih kah tiingan te kumhal duela om vetih a ngolkhoel loh kai hmaiah khomik bangla om ni.
37 It shall be established for ever as the moon, and the witness in the sky is firm. (Selah)
Hl a bangla kumhal ah cikngae vetih khomong soah uepom laipai la om ni,” na ti. (Selah)
38 But thou hast rejected and cast off; thou hast been very wroth with thine anointed:
Tedae na hlahpham tih na hnawt coeng dongah na koelh hlang te na poe.
39 Thou hast made void the covenant of thy servant; thou hast profaned his crown to the ground:
Na salpa kah paipi te na hai tih a rhuisam khaw diklai neh na poeih pah.
40 Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strongholds to ruin.
Anih kah tanglung khaw boeih na phae pah tih a hmuencak rhoek khaw porhaknah la na khueh pah.
41 All that pass by the way plunder him; he is become a reproach to his neighbours.
Longpuei kah aka pongpa boeih loh anih te a rheth uh dongah a imben rhoek kah kokhahnah coeng.
42 Thou hast exalted the right hand of his oppressors; thou hast made all his enemies to rejoice:
A rhal rhoek kah bantang kut te na pomsang pah tih a thunkha boeih kah ko na hoe sak.
43 Yea, thou hast turned back the edge of his sword, and hast not made him stand in the battle.
A cunghang taeh khaw na kolong pah sak tih caemtloek vaengah khaw na duel pawh.
44 Thou hast made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground;
A caihcilnah te na kangkuen sak tih a ngolkhoel te diklai la na voeih pah.
45 The days of his youth hast thou shortened; thou hast covered him with shame. (Selah)
A cacawn tue na rhaem pah tih, yah neh na thing. (Selah)
46 How long, Jehovah, wilt thou hide thyself for ever? shall thy fury burn like fire?
BOEIPA nang mevaeng hil nim na thuh uh vetih, na kosi loh hmai bangla a yoeyah la rhong ve?
47 Remember, as regards me, what life is. Wherefore hast thou created all the children of men to be vanity?
Hlang ca rhoek boeih na suen he a poeyoek mai la. Te dongah mebang khosaknah dongah khaw kai he m'poek lah.
48 What man liveth, and shall not see death? Shall he deliver his soul from the power of Sheol? (Selah) (Sheol h7585)
Mebang hlang nim aka hing tih dueknah hmuh pawt ham, saelkhui kut lamkah a hinglu te aka poeng aka hal thai? (Selah) (Sheol h7585)
49 Where, Lord, are thy former loving-kindnesses, [which] thou swarest unto David in thy faithfulness?
Ka Boeipa aw, lamhma kah na sitlohnah te ta? David taengah na uepomnah neh na toemngam te.
50 Remember, Lord, the reproach of thy servants — that I bear in my bosom [that of] all the mighty peoples —
Ka Boeipa aw na sal sokah kokhahnah he poek lah. Pilnam kah tuituknah boeih he ka kodang ah ka phueih he.
51 Wherewith thine enemies, O Jehovah, have reproached, wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
BOEIPA aw, na thunkha rhoek loh m'veet uh coeng te, na koelh hlang kah kholaeh khaw a veet uh coeng te.
52 Blessed be Jehovah for evermore! Amen, and Amen.
BOEIPA tah kumhal duela a yoethen pai. Amen phoeiah Amen.

< Psalms 89 >