< Psalms 88 >

1 A Song, a Psalm for the sons of Korah. To the chief Musician. Upon Mahalath Leannoth. An instruction. Of Heman the Ezrahite. Jehovah, God of my salvation, I have cried by day [and] in the night before thee.
Доамне, Думнезеул мынтуирий меле! Зи ши ноапте стриг ынаинтя Та!
2 Let my prayer come before thee; incline thine ear unto my cry.
С-ажунгэ ругэчуня мя ынаинтя Та! Я аминте ла черериле меле,
3 For my soul is full of troubles, and my life draweth nigh to Sheol. (Sheol h7585)
кэч ми с-а сэтурат суфлетул де реле ши ми се апропие вяца де Локуинца морцилор. (Sheol h7585)
4 I am reckoned with them that go down into the pit; I am as a man that hath no strength:
Сунт пус ын рындул челор че се кобоарэ ын гроапэ, сунт ка ун ом каре ну май аре путере.
5 Prostrate among the dead, like the slain that lie in the grave; whom thou rememberest no more, and who are cut off from thy hand.
Стау ынтинс принтре чей морць ка чей учишь ши кулкаць ын мормынт, де каре ну-Ць май адучь аминте ши каре сунт деспэрциць де мына Та.
6 Thou hast laid me in the lowest pit, in dark places, in the deeps.
М-ай арункат ын гроапа чя май де жос, ын ынтунерик, ын адынкурь.
7 Thy fury lieth hard upon me, and thou hast afflicted [me] with all thy waves. (Selah)
Мыния Та мэ апасэ ши мэ нэпэдешть ку тоате валуриле Тале.
8 Thou hast put my familiar friends far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
Ай ындепэртат де ла мине пе тоць приетений мей, м-ай фэкут о причинэ де скырбэ пентру ей; сунт ынкис ши ну пот сэ ес.
9 Mine eye consumeth by reason of affliction. Upon thee, Jehovah, have I called every day; I have stretched out my hands unto thee.
Ми се топеск окий де суферинцэ; ын тоате зилеле Те кем, Доамне, ши-мь ынтинд мыниле спре Тине!
10 Wilt thou do wonders to the dead? shall the shades arise and praise thee? (Selah)
Оаре пентру морць фачь Ту минунь? Сау се скоалэ морций сэ Те лауде?
11 Shall thy loving-kindness be declared in the grave? thy faithfulness in Destruction?
Се ворбеште де бунэтатя Та ын мормынт ши де крединчошия Та ын адынк?
12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
Сунт куноскуте минуниле Тале ын ынтунерик ши дрептатя Та ын цара уйтэрий?
13 But as for me, Jehovah, I cry unto thee, and in the morning my prayer cometh before thee.
Доамне, еу Ыць чер ажуторул ши диминяца ругэчуня мя се ыналцэ ла Тине.
14 Why, O Jehovah, castest thou off my soul? [why] hidest thou thy face from me?
Пентру че, Доамне, лепезь суфлетул меу? Пентру че ымь аскунзь Фаца Та?
15 I am afflicted and expiring from my youth up; I suffer thy terrors, [and] I am distracted.
Дин тинереце, сунт ненорочит ши траг сэ мор, сунт купринс де спаймеле Тале ши ну штиу че сэ май фак.
16 Thy fierce anger hath gone over me; thy terrors have brought me to nought:
Мыния Та трече песте мине, спаймеле Тале мэ нимическ де тот.
17 They have surrounded me all the day like water; they have compassed me about together.
Еле мэ ынконжоарэ тоатэ зиуа ка ниште апе, мэ ынфэшоарэ тоате деодатэ.
18 Lover and associate hast thou put far from me: my familiar friends are darkness.
Ай депэртат де ла мине пе приетень ши товарэшь, ши чей де апроапе ай мей с-ау фэкут невэзуць.

< Psalms 88 >