< Psalms 88 >

1 A Song, a Psalm for the sons of Korah. To the chief Musician. Upon Mahalath Leannoth. An instruction. Of Heman the Ezrahite. Jehovah, God of my salvation, I have cried by day [and] in the night before thee.
Senhor Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
2 Let my prayer come before thee; incline thine ear unto my cry.
Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 For my soul is full of troubles, and my life draweth nigh to Sheol. (Sheol h7585)
Porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima da sepultura. (Sheol h7585)
4 I am reckoned with them that go down into the pit; I am as a man that hath no strength:
Estou contado com aqueles que descem ao abismo: estou como homem sem forças,
5 Prostrate among the dead, like the slain that lie in the grave; whom thou rememberest no more, and who are cut off from thy hand.
Apartado entre os mortos, como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais, e estão cortados da tua mão.
6 Thou hast laid me in the lowest pit, in dark places, in the deeps.
puseste-me no abismo mais profundo, em trevas e nas profundezas.
7 Thy fury lieth hard upon me, and thou hast afflicted [me] with all thy waves. (Selah)
Sobre mim pesa o teu furor: tu me afligiste com todas as tuas ondas (Selah)
8 Thou hast put my familiar friends far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
Alongaste de mim os meus conhecidos, puseste-me em extrema abominação para com eles: estou fechado, e não posso sair.
9 Mine eye consumeth by reason of affliction. Upon thee, Jehovah, have I called every day; I have stretched out my hands unto thee.
A minha vista desmaia por causa da aflição: Senhor, tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
10 Wilt thou do wonders to the dead? shall the shades arise and praise thee? (Selah)
Mostrarás tu maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selah)
11 Shall thy loving-kindness be declared in the grave? thy faithfulness in Destruction?
Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 But as for me, Jehovah, I cry unto thee, and in the morning my prayer cometh before thee.
Eu, porém, Senhor, tenho clamado a ti, e de madrugada te esperará a minha oração.
14 Why, O Jehovah, castest thou off my soul? [why] hidest thou thy face from me?
Senhor, porque rejeitas a minha alma? porque escondes de mim a tua face?
15 I am afflicted and expiring from my youth up; I suffer thy terrors, [and] I am distracted.
Estou aflito, e prestes tenho estado a morrer desde a minha mocidade: enquanto sofro os teus terrores, estou distraído.
16 Thy fierce anger hath gone over me; thy terrors have brought me to nought:
A tua ardente indignação sobre mim vai passando: os teus terrores me tem retalhado.
17 They have surrounded me all the day like water; they have compassed me about together.
Eles me rodeiam todo o dia como água; eles juntos me sitiam.
18 Lover and associate hast thou put far from me: my familiar friends are darkness.
Desviaste para longe de mim amigos e companheiros, e os meus conhecidos estão em trevas.

< Psalms 88 >