< Psalms 88 >

1 A Song, a Psalm for the sons of Korah. To the chief Musician. Upon Mahalath Leannoth. An instruction. Of Heman the Ezrahite. Jehovah, God of my salvation, I have cried by day [and] in the night before thee.
The song of salm, to the sones of Chore, to victorie on Mahalat, for to answere, the lernyng of Heman Ezraite. Lord God of myn helthe; Y criede in dai and nyyt bifore thee.
2 Let my prayer come before thee; incline thine ear unto my cry.
Mi preier entre bifore thi siyt; bowe doun thin eere to my preier.
3 For my soul is full of troubles, and my life draweth nigh to Sheol. (Sheol h7585)
For my soule is fillid with yuels; and my lijf neiyede to helle. (Sheol h7585)
4 I am reckoned with them that go down into the pit; I am as a man that hath no strength:
I am gessid with hem that goon doun in to the lake; Y am maad as a man with outen help,
5 Prostrate among the dead, like the slain that lie in the grave; whom thou rememberest no more, and who are cut off from thy hand.
and fre among deed men. As men woundid slepinge in sepulcris, of whiche men noon is myndeful aftir; and thei ben put awei fro thin hond.
6 Thou hast laid me in the lowest pit, in dark places, in the deeps.
Thei han put me in the lower lake; in derke places, and in the schadewe of deth.
7 Thy fury lieth hard upon me, and thou hast afflicted [me] with all thy waves. (Selah)
Thi strong veniaunce is confermed on me; and thou hast brouyt in alle thi wawis on me.
8 Thou hast put my familiar friends far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
Thou hast maad fer fro me my knowun; thei han set me abhomynacioun to hem silf. I am takun, and Y yede not out;
9 Mine eye consumeth by reason of affliction. Upon thee, Jehovah, have I called every day; I have stretched out my hands unto thee.
myn iyen weren sijk for pouert. Lord, Y criede to thee; al dai Y spredde abrood myn hondis to thee.
10 Wilt thou do wonders to the dead? shall the shades arise and praise thee? (Selah)
Whethir thou schalt do merueils to deed men; ether leechis schulen reise, and thei schulen knouleche to thee?
11 Shall thy loving-kindness be declared in the grave? thy faithfulness in Destruction?
Whether ony man in sepulcre schal telle thi merci; and thi treuthe in perdicioun?
12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
Whether thi merueilis schulen be knowun in derknessis; and thi riytfulnesse in the lond of foryetyng?
13 But as for me, Jehovah, I cry unto thee, and in the morning my prayer cometh before thee.
And, Lord, Y criede to thee; and erli my preier schal bifor come to thee.
14 Why, O Jehovah, castest thou off my soul? [why] hidest thou thy face from me?
Lord, whi puttist thou awei my preier; turnest awei thi face fro me?
15 I am afflicted and expiring from my youth up; I suffer thy terrors, [and] I am distracted.
I am pore, and in traueils fro my yongthe; sotheli Y am enhaunsid, and Y am maad low, and disturblid.
16 Thy fierce anger hath gone over me; thy terrors have brought me to nought:
Thi wraththis passiden on me; and thi dredis disturbliden me.
17 They have surrounded me all the day like water; they have compassed me about together.
Thei cumpassiden me as watir al dai; thei cumpassiden me togidere.
18 Lover and associate hast thou put far from me: my familiar friends are darkness.
Thou madist fer fro me a frend and neiybore; and my knowun fro wretchidnesse.

< Psalms 88 >