< Psalms 86 >

1 A Prayer of David. Incline thine ear, Jehovah, answer me; for I am afflicted and needy.
Molitev Davidova: Nagni, Gospod, uho svoje; usliši me, ker siromak sem in ubožen.
2 Keep my soul, for I am godly; O thou my God, save thy servant who confideth in thee.
Reši dušo mojo, ker tisti sem, kateremu deliš milost; reši hlapca svojega, ti Bog moj, ko imam zaupanje v tebe.
3 Be gracious unto me, O Lord; for unto thee do I call all the day.
Milost mi izkaži, Gospod; ker kličem te ves dan.
4 Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, Lord, do I lift up my soul.
Razveseli dušo svojega hlapca; ker do tebe, Gospod, povzdigujem dušo svojo.
5 For thou, Lord, art good, and ready to forgive, and art of great loving-kindness unto all that call upon thee.
Ti namreč, Gospod, si dober in prizanašaš, in obilen v milosti vsem, ki te kličejo.
6 Give ear, O Jehovah, unto my prayer, and attend to the voice of my supplications.
Čuj molitev mojo, Gospod; in poslušaj prošenj mojih glas.
7 In the day of my distress I will call upon thee, for thou wilt answer me.
O času stiske svoje te kličem, ker uslišuješ me.
8 Among the gods there is none like unto thee, Lord, and there is nothing like unto thy works.
Ni ti enakega med vsemi bogovi, o Gospod; in dél ni tvojim enakih.
9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord, and shall glorify thy name.
Vsi narodi, katerim jih deliš, prihajajočim, klanjajo se pred teboj, in čast dajó tvojemu imenu.
10 For thou art great, and doest wondrous things: thou art God, thou alone.
Ker velik si in čudovit, ti sam si Bog.
11 Teach me thy way, Jehovah; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
Uči me, Gospod, pot svoj; hodim naj dalje v resnici tvoji; zberi srce moje, da se boji tvojega imena.
12 I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify thy name for evermore.
Slavil te bodem, Gospod Bog moj, iz vsega svojega srca; in čestil bodem imé tvoje vekomaj.
13 For great is thy loving-kindness toward me, and thou hast delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol h7585)
Ker velika je milost tvoja do mene, in rešil si dušo mojo iz spodnjega groba. (Sheol h7585)
14 O God, the proud are risen against me, and the assembly of the violent seek after my soul, and they have not set thee before them.
O Bog, prevzetniki se spenjajo zoper mene, in silovitnikov krdela iščejo življenja mojega, ker te nimajo pred očmi.
15 But thou, Lord, art a God merciful and gracious, slow to anger, and abundant in goodness and truth.
Ti pa, Gospod, Bog mogočni, usmiljen si in milosten; potrpežljiv in obilen v milosti in zvestobi.
16 Turn toward me, and be gracious unto me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
Ozri se v mé, in milost mi stórí; daj moč svojo hlapcu svojemu, in reši dekle svoje sina.
17 Shew me a token for good, that they which hate me may see it, and be ashamed; for thou, Jehovah, hast helped me and comforted me.
Stóri znamenje nad menoj v dóbro; da naj vidijo sovražniki moji in se sè sramoto oblijó, ko mi bodeš ti, Gospod, pomagal, in potolažil me.

< Psalms 86 >