< Psalms 86 >
1 A Prayer of David. Incline thine ear, Jehovah, answer me; for I am afflicted and needy.
Prigni, Gospode! uho svoje i usliši me, jer sam nevoljan i ništ.
2 Keep my soul, for I am godly; O thou my God, save thy servant who confideth in thee.
Saèuvaj dušu moju, jer sam tvoj poklonik. Spasi slugu svojega, Bože moj, koji se u te uzda.
3 Be gracious unto me, O Lord; for unto thee do I call all the day.
Smiluj se na me, Gospode, jer k tebi vièem vas dan.
4 Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, Lord, do I lift up my soul.
Obeseli dušu sluge svojega, jer k tebi, Gospode, podižem dušu svoju.
5 For thou, Lord, art good, and ready to forgive, and art of great loving-kindness unto all that call upon thee.
Jer si ti, Gospode, dobar i milosrdan i veoma milostiv svima koji te prizivlju.
6 Give ear, O Jehovah, unto my prayer, and attend to the voice of my supplications.
Èuj, Gospode, molitvu moju, i slušaj glas moljenja mojega.
7 In the day of my distress I will call upon thee, for thou wilt answer me.
U dan tuge svoje prizivljem te, jer æeš me uslišiti.
8 Among the gods there is none like unto thee, Lord, and there is nothing like unto thy works.
Nema meðu bogovima takoga kakav si ti, Gospode, i nema djela takijeh kakva su tvoja.
9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord, and shall glorify thy name.
Svi narodi, koje si stvorio, doæi æe i pokloniti se pred tobom, Gospode, i slaviti ime tvoje.
10 For thou art great, and doest wondrous things: thou art God, thou alone.
Jer si ti velik i tvoriš èudesa; ti si jedan Bog.
11 Teach me thy way, Jehovah; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
Pokaži mi, Gospode, put svoj, i iæi æu u istini tvojoj; uèini neka se mili srcu mojemu bojati se imena tvojega.
12 I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify thy name for evermore.
Slaviæu te, Gospode Bože moj, svijem srcem svojim, i poštovaæu ime tvoje dovijeka.
13 For great is thy loving-kindness toward me, and thou hast delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol )
Jer je milost tvoja velika nada mnom, i izvadio si dušu moju iz pakla najdubljega. (Sheol )
14 O God, the proud are risen against me, and the assembly of the violent seek after my soul, and they have not set thee before them.
Bože, oholice ustaše na mene, i gomila nasilnika traži dušu moju, i nemaju tebe pred sobom.
15 But thou, Lord, art a God merciful and gracious, slow to anger, and abundant in goodness and truth.
Ali ti, Gospode, Bože milostivi i blagi, strpljivi i bogati dobrotom i istinom,
16 Turn toward me, and be gracious unto me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
Pogledaj na me i smiluj mi se, daj silu svoju sluzi svojemu, i pomozi sinu sluškinje svoje;
17 Shew me a token for good, that they which hate me may see it, and be ashamed; for thou, Jehovah, hast helped me and comforted me.
Uèini sa mnom èudo dobrote. Neka vide koji me nenavide, i postide se, što si mi, Gospode, pomogao i utješio me.