< Psalms 86 >

1 A Prayer of David. Incline thine ear, Jehovah, answer me; for I am afflicted and needy.
[Psalm lal David] Lipsreyu, O LEUM GOD, ac topukyu, Tuh nga munas ac enenu.
2 Keep my soul, for I am godly; O thou my God, save thy servant who confideth in thee.
Moliyula liki misa tuh nga inse pwaye nu sum, Moliyula, tuh nga mwet kulansap lom ac nga lulalfongi kom.
3 Be gracious unto me, O Lord; for unto thee do I call all the day.
Kom God luk, ke ma inge pakoten nu sik; Nga pre nu sum ke len nufon.
4 Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, Lord, do I lift up my soul.
Oru tuh mwet kulansap lom in engan, O Leum, Tuh pre luk sowak nu yurum.
5 For thou, Lord, art good, and ready to forgive, and art of great loving-kindness unto all that call upon thee.
Kom arulana wo nu sesr ac kom nunak munas nu sesr, Yoklana lungkulang lom nu selos nukewa su pre nu sum.
6 Give ear, O Jehovah, unto my prayer, and attend to the voice of my supplications.
Porongo pre luk, O LEUM GOD, Lohng ke nga tung in suk kasru sum.
7 In the day of my distress I will call upon thee, for thou wilt answer me.
Nga pang nu sum in pacl in ongoiya Mweyen kom topuk pre luk.
8 Among the gods there is none like unto thee, Lord, and there is nothing like unto thy works.
O Leum, wangin sie god oana kom, Wangin sie ku in oru orekma su kom oru.
9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord, and shall glorify thy name.
Mutunfacl nukewa su kom orala Ac fah tuku ac epasr nu sum, Ac elos fah kaksakin fulat lom.
10 For thou art great, and doest wondrous things: thou art God, thou alone.
Kom kulana ac kom oru ma sakirik. Kom mukena pa God.
11 Teach me thy way, Jehovah; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
Luti nu sik, O LEUM GOD, lah mea kom lungse nga in oru, Ac nga ac fah akos kom ke insiuk nufon. Luti nu sik in kulansupekom ke inse pwaye.
12 I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify thy name for evermore.
Nga fah kaksakin kom ke insiuk nufon, O LEUM GOD luk, Ac nga fah fahkak ke fulat lom nwe tok.
13 For great is thy loving-kindness toward me, and thou hast delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol h7585)
Fuka lupan lungse kawil lom nu sik! Kom moliyula liki lufin misa. (Sheol h7585)
14 O God, the proud are risen against me, and the assembly of the violent seek after my soul, and they have not set thee before them.
O God, mwet filang elos tuyak lainyu, Ac sie un mwet sulallal kena uniyuwi — Mwet su tia lohwot nu sum.
15 But thou, Lord, art a God merciful and gracious, slow to anger, and abundant in goodness and truth.
A kom, O Leum, kom sie God sessesla ke lungse ac pakoten; Kom mongfisrasr, kulang ac pwaye pacl e nukewa.
16 Turn toward me, and be gracious unto me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
Forma nu sik ac pakomutuk; Ase ku lom nu sik ac moliyula, Tuh nga kulansupwekom oana nina kiuk el tuh oru.
17 Shew me a token for good, that they which hate me may see it, and be ashamed; for thou, Jehovah, hast helped me and comforted me.
LEUM GOD, oru sie ma in akpwayeye wo lom nu sik Tuh mwet su srungayu in liye ac mwekin kac, Mweyen kom kasreyu ac akwoyeyu.

< Psalms 86 >