< Psalms 86 >

1 A Prayer of David. Incline thine ear, Jehovah, answer me; for I am afflicted and needy.
Ein Gebet Davids. Neige dein Ohr, o HERR, und erhöre mich; denn ich bin elend und arm;
2 Keep my soul, for I am godly; O thou my God, save thy servant who confideth in thee.
bewahre meine Seele, denn ich bin dir zugetan; rette du, mein Gott, deinen Knecht, der sich auf dich verläßt!
3 Be gracious unto me, O Lord; for unto thee do I call all the day.
Sei mir gnädig, o Herr; denn zu dir rufe ich allezeit!
4 Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, Lord, do I lift up my soul.
Erfreue die Seele deines Knechtes; denn zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele!
5 For thou, Lord, art good, and ready to forgive, and art of great loving-kindness unto all that call upon thee.
Denn du, Herr, bist gut und vergibst gern und bist reich an Gnade gegen alle, die dich anrufen.
6 Give ear, O Jehovah, unto my prayer, and attend to the voice of my supplications.
Vernimm, o HERR, mein Gebet, und merke auf die Stimme meines Flehens!
7 In the day of my distress I will call upon thee, for thou wilt answer me.
Am Tage meiner Not rufe ich dich an; denn du erhörst mich.
8 Among the gods there is none like unto thee, Lord, and there is nothing like unto thy works.
Dir, Herr, ist keiner gleich unter den Göttern, und nichts gleicht deinen Werken!
9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord, and shall glorify thy name.
Alle Nationen, die du gemacht, werden kommen und vor dir anbeten, o Herr, und deinem Namen Ehre geben;
10 For thou art great, and doest wondrous things: thou art God, thou alone.
denn du bist groß und tust Wunder, du Gott allein!
11 Teach me thy way, Jehovah; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
HERR, zeige mir deinen Weg, daß ich wandle in deiner Wahrheit; richte mein Herz auf das Eine, daß ich deinen Namen fürchte!
12 I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify thy name for evermore.
Ich will dich, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen preisen und deinem Namen ewig Ehre erweisen.
13 For great is thy loving-kindness toward me, and thou hast delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol h7585)
Denn deine Gnade ist groß gegen mich, und du hast meine Seele aus der Tiefe des Totenreiches errettet. (Sheol h7585)
14 O God, the proud are risen against me, and the assembly of the violent seek after my soul, and they have not set thee before them.
O Gott, es sind Stolze wider mich aufgestanden, und eine Rotte von Frevlern trachtet mir nach dem Leben und haben dich nicht vor Augen;
15 But thou, Lord, art a God merciful and gracious, slow to anger, and abundant in goodness and truth.
du aber, Herr, bist ein barmherziger und gnädiger Gott, langsam zum Zorn und von großer Gnade und Treue.
16 Turn toward me, and be gracious unto me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, verleihe deinem Knechte deine Stärke und hilf dem Sohn deiner Magd!
17 Shew me a token for good, that they which hate me may see it, and be ashamed; for thou, Jehovah, hast helped me and comforted me.
Tue ein Zeichen an mir zum Guten, so werden meine Hasser zu ihrer Beschämung sehen, daß du, HERR, mir geholfen und mich getröstet hast.

< Psalms 86 >