< Psalms 86 >

1 A Prayer of David. Incline thine ear, Jehovah, answer me; for I am afflicted and needy.
Ein Gebet Davids. Neige, o HERR, dein Ohr, erhöre mich,
2 Keep my soul, for I am godly; O thou my God, save thy servant who confideth in thee.
Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; hilf du, mein Gott, deinem Knecht, der auf dich vertraut!
3 Be gracious unto me, O Lord; for unto thee do I call all the day.
Sei mir gnädig, o Allherr, denn zu dir rufe ich allezeit.
4 Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, Lord, do I lift up my soul.
Erfreue das Herz deines Knechtes, denn zu dir, o Allherr, erheb’ ich meine Seele.
5 For thou, Lord, art good, and ready to forgive, and art of great loving-kindness unto all that call upon thee.
Denn du, o Allherr, bist gütig und bereit zum Verzeihen, bist reich an Gnade für alle, die dich anrufen.
6 Give ear, O Jehovah, unto my prayer, and attend to the voice of my supplications.
Vernimm, o HERR, mein Gebet und merke auf mein lautes Flehen!
7 In the day of my distress I will call upon thee, for thou wilt answer me.
Bin ich in Not, so ruf’ ich zu dir, denn du erhörst mich.
8 Among the gods there is none like unto thee, Lord, and there is nothing like unto thy works.
Keiner kommt dir gleich unter den Göttern, o Allherr, und nichts ist deinen Werken vergleichbar.
9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord, and shall glorify thy name.
Alle Völker, die du geschaffen, werden kommen und vor dir anbeten, o Allherr, und deinen Namen ehren;
10 For thou art great, and doest wondrous things: thou art God, thou alone.
denn du bist groß, und Wunder tust du: ja du, nur du bist Gott.
11 Teach me thy way, Jehovah; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
Lehre mich, HERR, deinen Weg, daß ich ihn wandle in deiner Wahrheit; richte mein Herz auf das Eine, daß es deinen Namen fürchte!
12 I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify thy name for evermore.
Preisen will ich dich, Allherr, mein Gott, von ganzem Herzen und deinen Namen ewiglich ehren;
13 For great is thy loving-kindness toward me, and thou hast delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol h7585)
denn deine Gnade ist groß gegen mich gewesen: du hast meine Seele errettet aus der Tiefe des Totenreichs. (Sheol h7585)
14 O God, the proud are risen against me, and the assembly of the violent seek after my soul, and they have not set thee before them.
O Gott! Vermessene haben sich gegen mich erhoben, eine Rotte von Schreckensmännern steht mir nach dem Leben; sie haben dich nicht vor Augen.
15 But thou, Lord, art a God merciful and gracious, slow to anger, and abundant in goodness and truth.
Doch du, o Allherr, bist ein Gott voll Erbarmen und Gnade, langmütig und reich an Gnade und Treue.
16 Turn toward me, and be gracious unto me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig; verleih deine Kraft deinem Knecht und hilf dem Sohne deiner Magd!
17 Shew me a token for good, that they which hate me may see it, and be ashamed; for thou, Jehovah, hast helped me and comforted me.
Tu ein Zeichen an mir zum Guten, daß meine Feinde es sehn und sich schämen müssen, weil du, o HERR, mein Helfer und Tröster gewesen!

< Psalms 86 >